Translate.vc / Espanhol → Francês / Èl
Èl tradutor Francês
192 parallel translation
¿ Por què he de culparte? Su padre tambièn era como èl.
Ce n'est pas la faute de Shyamu :
Vàyase y enguàjense la boca ¡ Apesta! - ¿ Quièn es èl?
Va rincer ta bouche puante à la rivière.
Si èl quiere, déjale que le de su parte
II dilapide mon grain!
- Dàselo a èl.
II a cassé mon parapluie.
Edùcalo cuidadosamente o si no èl serà quién te enseñará algunas cosas.
Balivernes! J'ai le coeur faible?
- ¡ Comimos grcias a èl! - ¡ Quemarè esa comida!
On ne touchera pas sa nourriture.
Ni en el àrbol ni en el rìo. Tan pronto como regrese te llevare con èl.
Quand le sage reviendra, je t'emmènerai le voir.
No le estoy hablando a èl.
Birju, laisse-la.
El ya no està màs en tus manos. No asumo ninguna responsabilidad por èl.
Radha, il est incontrôlable.
¡ Es él, èl!
Jwala Singh, aide-moi!
No somos lo que se dice buenos amigos, pero oí acerca de èl.
On est pas copain-copain, mais j'ai entendu parler de lui.
Nunca conocí a otro igual a èl.
Je n'en ai pas connu d'autre comme lui.
Su madre era lavandera y èl nunca conoció a su padre.
Sa mère faisait des lessives et il n'a pas connu son père.
Me enamorè de èl y nos casamos.
Je suis tombée amoureuse de lui et je l'ai épousé.
Quizás, si no jugaras póker con èl tan seguido.
A condition de ne pas trop jouer au poker avec lui.
Por mi parte, creo que una madre francesa apuró a nuestro muchacho ya sabes, pero èl supo cómo escapar.
Moi, j'imagine qu'une maman française lui avait mis le grappin dessus, et qu'il est arrivè à l'endormir.
Èl estará bien. ¿ Espera que me vaya sin haberla desactivado?
Vous croyez que je vais monter dans ce tombereau... avec une bombe amorcée?
¡ Èl se queda y me cuidará!
Il reste pour prendre soin de moi!
Tù no me has salvado. Èl sí.
Vous ne m'avez pas sauvée, lui si.
- ¿ "Èl", qué?
- "Lui" quoi?
Èl que está en ti, en el mundo, es más importante que él.
Celui qui est en vous, qui est dans le monde, est plus grand que Lui.
Èl empezó a brincar conmigo y los dos gritamos :
Il s'est mis à sauter avec moi et on criait tous les deux :
¿ Quién es èl?
C'est qui?
Sí, èl está bien.
Oui, il va bien.
Ve con èl, perro.
Va avec lui, le chien.
Y esta noche, cuando recen, Ies ruego que pidan a Dios por èl.
Et ce soir quand vous- - quand vous vous agenouiIIerez... demandez à Dieu de l'aimer aussi.
Èl estaba aquí.
Il était ici.
Encuentre a su amigo Cooms, y vea que puede obtener de èl.
Trouvez votre ami Coombes et voyez ce qu'il en sait.
ÈL no puede culpar a La sociedad por Las acciones de un guardián indiscipLinado.
On ne peut rendre pas la société... responsable des actes de gens indisciplinés.
Èl es Jean-Claude, el guitarra.
Bon. Voila Jean-Claude, a la guitare.
Èl se enfada porque todos me hacen caso.
Il s'énerve parce que j'attire l'attention.
Èl es el que se ha tirado a todas las jovencitas del repertorio.
C'est lui qui s'est fait toutes les pin-up qui passaient.
Èl se tiraba a jovencitos griegos.
Ce type se faisait des petits Grecs.
Las conclusiones de cada departamento de gobierno pasan a travès de èl el es la oficina central de intercambio que hace el balance todos los demàs hombres, son especialistas en algo pero la especialidad de mi hermano es saber de todo.
Les rapports de chaque département du gouvernement lui sont soumis, et il est le réseau central chargé de les coordonner. Tous les autres hommes sont des spécialistes. Sa spécialité à lui... c'est l'omniscience.
Perdonemè, Sir James yo soy el Dr.Watson y....... èl es el Sr. Sherlock Holmes.
Pardonnez-moi, Sir James. Je suis le docteur Watson, et voici M. Sherlock Holmes.
El estaba muy orgulloso de la eficiencia de su departamento el robo de los planos, fuè muy duro para èl le rompiò su corazòn.
Il était très fier de l'efficacité de son service et ce vol lui a porté un coup fatal. Cela lui a brisé le cœur.
Les aseguro que era tanto misterio para èl naturalmente el no tenìa ninguna duda que West era culpable pero porqué el pudo hacer semejante cosa por supuesto, nunca lo sabremos.
Je vous assure que le mystère était entier pour lui, comme pour nous. Bien sûr, il n'avait aucun doute quant à la culpabilité de West. Mais pourquoi aurait-il fait une chose pareille?
Adelante, Srta. Westbury aunque eso parezca que es en contra de èl.
Continuez, Mlle Westbury, même si vous pensez que c'est contre lui.
Oh, Sr. Holmes... si usted, unicamente podrìa salvar su honor era demasiado para èl.
M. Holmes, si seulement vous pouviez... sauver son honneur. Il y tenait tant! Je ferai de mon mieux.
El quiere que me encuentre con èl, en un restaurant... de la Ruta a Gloster.
Il veut que je le retrouve dans un restaurant sur Gloucester Road.
Èl...
Il...
Warren me contò que Edi Segdwick quería conocerlo. Èl dijo que sí porque tenía curiosidad, como todo americano de sangre caliente.
Warren m'a dit qu'Edie Sedgwick, elle voulait le rencontrer, donc il a dit "OK" parce qu'il était curieux, comme l'aurait été tout Américain viril.
No hay nadie como mi padre... Èl está aquí esta noche.
Il n'y a pas mieux que mon père,... qui est ici ce soir.
¿ Por què discutes con èl?
Je ne vais pas faire de la charité.
Ni siquiera con inglés creo que èl pueda entender esos libros.
Pandit, enseigne-lui de quoi lire les livres de comptes de Sukhilala.
¡ Gracias a Dios que no nos educamos o si no èl nos castigaría también!
C'est important, Radha.
Muèvete o volaràs con èl. Mira que lejos se va.
Je vais le lancer de l'autre côté de l'étang.
¿ Acaso tus hijas tambien tienen malas intenciones para èl?
Combien de pots a-t-il cassés?
¡ Has sido cruel con èl!
Vous l'avez déjà frappé.
- Èl a mí, no.
Pour l'Amérique!
"ÈL habrá amado".
Amaverit, il aura aimé.