Translate.vc / Espanhol → Português / Caballero
Caballero tradutor Português
7,815 parallel translation
Un caballero.
- Um cavalheiro.
Eso suena como mi resumen para el caso del caballero de barrio bajo
Isso parece a conclusão do meu caso sobre aquela senhoria.
Hasta entonces, un caballero siempre pide disculpas por sus fallos.
Até lá, um cavalheiro... quer sempre emendar... os seus erros.
Y, soy un caballero.
E, eu sou um cavalheiro.
Veo que eres un caballero que sabe reconocer la calidad cuando la ve.
Noto que é um cavalheiro que reconhece qualidade quando a vê.
El caballero que la entregó, ¿ está detenido?
O cavalheiro que a transportava está preso?
No, he herido los sentimientos de la Srta. Caroline, y pretendo disculparme cara a cara, como lo haría un caballero.
Não, eu feri os sentimentos da Mna. Caroline, e pretendo desculpar-me cara a cara, como um cavalheiro deve fazer.
Parece que María acaba de encontrarse un Caballero Blanco.
Parece que a Maria arranjou um cavaleiro branco.
Sí, así que se un caballero y da un paso atrás, porque por mal que se vea, huele peor.
Sim, então seja um cavalheiro e dê um passo atrás, porque se é mau como parece, cheira ainda pior.
Pues llamé a tu amigo Steve y dijo que pensaba que estaría perfectamente bien así que lo arregló todo para que yo vaya de paseo con este caballero tan amable.
Liguei para o seu amigo Steve e ele disse que achava perfeitamente possível. Então, arranjou forma de eu ir num passeio, juntamente com este simpático cavalheiro.
Daniel, en realidad se portó como un perfecto caballero.
Daniel, ele foi um perfeito cavalheiro.
El relato apareció en una publicación que se ha leído en todo el mundo de habla inglesa llamada La Revista del Caballero.
O relato que surge numa publicação que era lida pelo mundo falante de inglês, a revista The Gentleman's Magazine.
Marshall, hay un caballero allí.
Marshall, está ali um cavalheiro.
¿ Un caballero alto, guapo, vestido como piloto de aerolíneas?
Um senhor alto e bonito, vestido como piloto de aviões?
No, creo que fue el trabajo de un caballero pelado pero vinimos a hablar del judaísmo.
Não, acho que aquilo foi obra de alguns senhores de cabeça rapada. Mas estamos aqui para falar sobre o Judaísmo.
Tommy es un caballero y la conoció anoche mismo.
O Tommy é um senhor e acabou de conhecê-la ontem à noite.
Su bolsa, caballero.
- A sua mala, senhor.
Para empezar, mi asistente Randall Flynn está haciendo preparativos, y este caballero va a ayudarnos con los corazones y las mentes.
De facto, o meu assistente Secretario Randall Flynn está a efectuar preparativos, e este cavalheiro vai-nos ajudar a ganhar-mos corações e mentes.
Y luego este caballero frenó a ayudarme, pero esta furgoneta vino a toda velocidad y se estrelló contra su camioneta.
Foi então, que um senhor veio ajudar-me, mas veio uma carrinha a alta velocidade e bateu na pick-up dele.
Necesitas ser el caballero de armadura brillante.
Necessita de ser o cavaleiro de armadura reluzente.
El Caballero Oscuro se Levanta.
O Regresso do Cavaleiro das Trevas.
Este caballero beberá el Lagavulin 25... ¿ Es correcto?
Este cavalheiro vai querer o Lagavulin 25...
¿ Cómo va eso, caballero?
Que tal isto, cavalheiros?
Es cierto que el Capitán Randall posee cierta reputación pero es un oficial, un caballero.
É verdade que o Capitão Randall tem uma má reputação. Mas é um soldado.
'Con área de mi caballero ordenada, nos dieron vuelta en el camino'.
'Com a minha parte de cavalheiro melhorada, voltamos à estrada.'
Qué le dirías entonces a un caballero que busca... salirse... de su propia piel.
Então o que diria a um cavalheiro que está à procura de sair da própria pele.
Bueno, nuestra ubicación remota ofrece ciertas ventajas a un caballero con un paladar sexual sofisticado.
Bem, a nossa localização remota tem certas vantagens para um cavalheiro com palato sexual sofisticado.
¿ Qué le diría entonces, a un caballero quien está buscando salirse de su piel.
Então o que diria a um cavalheiro que está à procura de sair... da própria pele.
Quiero decir que, si, estarás sin comer solido un tiempo, pero nada dice más insta-pareja que Matty siendo el caballero con armadura brillante a su doncella dental en peligro.
Não vais poder comer sólidos, mas é a melhor receita : o Matty vai ser o cavaleiro andante e tu, a donzela desdentada.
- Leo el caballero.
Leo, o Cavaleiro.
No necesito un caballero en brillante armadura.
Não preciso de um cavaleiro numa armadura brilhante.
- De hecho... ¿ por qué no espero aquí mientras usted se encarga del caballero en su escritorio?
porque é que eu não aguardo aqui enquanto você lida com o cavalheiro que está na sua secretária?
El caballero con un interés singular en su negocio de pimienta, dijiste.
"O cavalheiro apenas interessado em pimentos", dissestes.
Es impropio de un caballero.
Não era muito cavalheiresco.
Mi país estaba en peligro, ¿ pero qué tenías tú en peligro cuando María te miró y fuiste corriendo para ser su caballero de brillante armadura?
O meu país estava em jogo, mas o que estava em jogo para vós quando a Maria bateu as pestanas e vós vos apressastes a ser o seu gentil cavaleiro?
Jamás serás ese caballero por mí.
Nunca sereis esse cavaleiro para mim.
Mira, Spencer es un buen amigo, pero en lo que se refiere a mujeres, es un caballero.
Ouve, o Spencer é um bom amigo mas, quando se trata de mulheres, ele é um cavalheiro.
Justo hasta que encuentra a otra chica con la que ser un caballero.
Até encontrar a próxima rapariga com quem poderá ser gentil.
Mira eso. Un verdadero caballero.
Olha, um verdadeiro cavalheiro.
Estaba esperando a que me visitara un caballero antes de ponérmelo, pero supongo que es mejor que nunca me lo haya puesto.
Estava à espera da visita de um cavalheiro para o vestir, mas ainda bem que nunca o fiz.
¿ Qué clase de caballero guarda una soga en su escritorio?
Que tipo de cavalheiro guarda uma corda na mesa?
Pero como un caballero, yo no iba a hablar de ello.
Mas, como cavalheiro, não ia tocar no assunto.
Bueno, soy demasiado caballero como para decirlo.
Bem, sou demasiado cavalheiro para o dizer.
Atienda al caballero primero.
Atenda primeiro o cavalheiro.
No es exactamente el arma de un caballero.
Não é, exactamente, uma arma de desportista.
Oh, recibí un correo de Ron Laflamme diciendo que este caballero será el tercer miembro del consejo.
Eu recebi um e-mail do Ron LaFlamme, a dizer que este cavalheiro, vai ser o nosso terceiro membro do conselho?
Es hora de recuperar Gótica de manos de ese... Caballero Oscuro.
Está na hora de retomar Gotham daquele, Cavaleiro das Trevas.
Siga moviéndose, caballero.
Continuem a andar.
Encontramos a un caballero de brillante armadura.
Descobrimos um cavaleiro andante.
Caballero... "concede la libertad... a sus esclavos" Feliz Navidad.
É a solicitação contra o Selah Strong?
Es de parte del caballero.
É daquele cavalheiro.