English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Days

Days tradutor Português

276 parallel translation
- ¿ Qué tal Some Of These Days?
- Que tal Some Of These Days?
Su última película es mucho más lírica.
No seu último filme, Peckinpah avançou por águas mais calmas e líricas de Salad Days, de Julian Slade.
# We've no less days
We've no less days
Subtitulos by PoLmS
Hasn't stopped raining for days My world is a flood But slowly I become
El cine. En 1965, "Qué noche la de aquel rut" lo cambió todo.
Em 1965, "A Hard Days Rut" mudou tudo isso.
Ten Days That Shook The World.
Dez dias que abalaram o mundo.
Ten Days That Shook The World fue su obra maestra, por supuesto.
Dez dias que abalaram o mundo foi sua obra prima, sem dúvida.
Y fue Ten Days That Shook The World.
E foram Dez dias que abalaram o mundo.
One of my bad days * Uno de mis día malos.
Um dos meus dias maus
♫ But someday when my roving days are over,... ♫...
# Mas um dia quando os meus dias de vaganbundagem acabarem
"Happy Days Are Here Again".
"Happy Days Are Here Again".
- It could take days.
- Podia demorar dias.
El mejor álbum desde "Days".
O melhor álbum desde "Days".
Llovió durante 40 días y 40 noches sin parar
# Hey, it rained 40 days and # 40 nights without stoppin'
¡ Si Ricky Ho sobrevive a los próximos siete días, lo consideraré un hombre libre!
If Ricky Ho survives the next seven days, I'll consider him a free man!
Ha estado lloviendo durante siete días.
It's been raining for seven days.
Actúas como en Los días de nuestra vida.
Vá lá, estás a agir como em Days of our Lives!
Eso era Happy Days.
Foram Dias Felizes.
Days Inn.
Days Inn.
- El de Days of our Lives. - Así es.
- O tipo do Days of our Lives.
"Días de la escuela, días de la escuela, queridos y dorados días" ¿ Creen que somos tarados?
"Dias de escola, school days Queridos antigos... "... anos dourados " Eles pensam que somos drogados?
"Días de escuela, días de escuela queridos días dorados"
"Dias de escola, school days Queridos antigos anos dourados"
¿ Esperen, está doblando hacia "daily days"?
Esperem. Ele está a recusar um encontro? Odeio-o.
¡ Las manos arriba, ahora!
Ponham as mãos no ar já! Parecem saídos do happy days.
A continuación, aparecerán Erin Moran y la princesa Elinor Donahue...
A seguir vem a Erin Moran do "Happy Days"'e a Princesa Elinor Donahue...
No está dirigido a Días de nuestras vidas.
Isto não foi para o Days Of Our Lives.
Era Drake Ramoray en Días de nuestra vida.
Fui o Dr. Drake Ramoray em Days of our Lives.
Cuando salía como Dr. Drake Ramoray me mandaban el guión en papel de verdad.
Quando entrei no Days of our Lives como Dr. Drake Ramoray, eles mandavam-nos o guião em papel a sério.
Tengo una prueba para Los días de nuestra vida!
A minha agente ligou. Tenho uma audição para Days Of Our Lives!
Los días de nuestra vida sale de verdad en la tele!
Days of our Lives. Dá na televisão!
Quizá deba llamar y pedir que pongan mi último papel.
Se calhar, peço-lhes que acrescentem... a participação em Days of our Lives.
Salgo en Los días de nuestra vida.
Eu participo no Days of our Lives.
Cuando eran niños y jugaban Happy Days...
Quando eram miúdos e brincavam aos Happy Days,
Bien en mi primer día como el Dr. Drake Ramoray en Días de nuestra vida aprendí algo importante en las telenovelas.
Ora bem... No primeiro dia como Dr. Drake Ramoray, em Days Of Our Lives, aprendi que uma das coisas vitais na representação em telenovelas é a reacção.
d Con recuerdos d De antaño
With memories Of days gone by
La gente de esta ciudad fabrican Pay Days desde hace más de 60 años.
A gente desta cidade fabricam Pay Days há mais de 60 anos.
¿ El juego de Happy Days?
Strip "Happy Days"?
Jugamos Happy Days desnudista.
Estamos a jogar Strip Happy Days!
Programaba mis clases para ver al Dr. Ramoray en Days of our Lives.
Planeava as minhas aulas de forma a poder ver o Dr. Drake Ramoray, em "Days Of Our Lives".
¿ Days of Our Lives?
Days of our Lives?
- "Días extraños". - "Días extraños".
"Strange Days"?
Me acuerdo de los 70, en Roma, las Juventudes Comunistas. Los jóvenes comunistas romanos se pasaban las tardes delante del televisor viendo "Happy days".
Lembro-me de na década de 70, em Roma, os jovens comunistas do FGCI passarem a tarde inteira à frente das televisões vendo "Happy Days".
Otro papel de Faye Dunaway que me gustó fue en "Los 3 Días del Cóndor".
Gostei da Faye Dunaway, no Three Days of the Condor.
No venera a Fonzie ni a nadie de la pandilla de Días Felices.
Ele não gosta do Fonzie nem de nenhuma personagem do Happy Days.
Como las arenas de un reloj así son los "Días de Nuestras Vidas".
Como areias através da ampulheta, também são os "Days Of Our Lives". "
Cuando me echaron de Los Días De Nuestras Vidas, casi muere.
Quando correram comigo do Days of Our Lives, ela quase morreu.
Quizá recuerden al "pequeño Lucas" de la serie "Días en familia".
Lembram-se talvez dele como "O Pequeno Luke", o protagonista de "Family Days".
Walt, mira estan dando Los dias felices en TV..
Walt, olha. Está a dar o "Happy Days".
Como arena en el reloj son los Days of Our Lives.
... os Days of Our Lives.
¡ Las manos arriba, ahora!
Parecem saídos do happy days.
¡ Aguador!
- And days of auld lang syne

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]