Translate.vc / Espanhol → Português / Louvre
Louvre tradutor Português
234 parallel translation
La auténtica está en el Louvre.
O verdadeiro está no Louvre, em Paris.
Termínate la copa y vámonos al Louvre.
Bebe a tua bebida. Depois iremos ao Louvre e refrescamos as almas.
- ¡ Ese cementerio! - ¿ Cementerio?
O Louvre, aquele cemitério.
Hoy el cuadro está en el Louvre, y nadie puede pagarlo.
Agora, está pendurado no Louvre... e nenhum homem do mundo tem dinheiro bastante para o comprar.
" El Louvre acepta la Colección Camondo.
"O Louvre aceitou a Colecção de Camondo."
Tus cuadros se exhibirán en el Louvre.
Os teus quadros estão expostos no Louvre.
¿ Diputado Vignon, del distrito parisino de Louvre?
- Deputado Vignon do distrito do Louvre?
Envíalo a Theo antes de que lo mande pedir el Louvre.
É melhor mandá-lo para o Theo antes que o Louvre o agarre.
Ilumina el museo del Louvre
Iluminem o Louvre
El Louvre.
Era o Louvre.
Franz había leído que un americano había tardado 9 min. 45 seg. en visitar el Louvre.
Frantz tinha lido no France-Soir que um americano tinha levado 9 minutos e 45 segundos para visitar o Museu do Louvre.
- Notre Dame, el Louvre?
Notre Dame? O Louvre?
Reichminister Himmler se ha enterado... de que el Louvre tiene un tapiz muy valioso.
O vice ministro Himmler soube recentemente que o Louvre tem uma tapeçaria muito valiosa.
Sólo que el Louvre está en manos de la Resistencia.
Só que o Louvre está nas mãos da Resistência.
Pero el Louvre está ahí mismo.
Mas o Louvre é aqui perto.
Bien, la Torre Eiffel está a la izquierda, eso significa que el Louvre está a la derecha, ¿ no?
se a Torre Eiffel está na esquerda... não é?
Se han colocado todas las cargas bajo el Louvre y la Torre Eiffel.
Todas as cargas foram colocadas sobre o Louvre e a Torre Eiffel.
Atentamente. Director del Louvre.
Bom, se não der muito trabalho, queria ver meu nome no cheque
Si tuviese valor dinamitaría la Sorbona,... el Louvre, la Comédie Française.
Com "a sério" quero dizer que, se tivesse coragem, ia dinamitar a Sorbonne, o Louvre e a Comédie Française.
Tengo bonitas cosas aquí tomadas del museo del Louvre. - Ah sí, porque...
Tenho coisas emprestadas do Museu do Louvre.
Esta mañana volví a la sección egipcia del Louvre.
Voltei à secção egípcia do Louvre, esta manhã.
" Un cordial saludo desde el Louvre.
"Muitos cumprimentos do Louvre."
Comandante Foster, éste es el señor Marneau, director del departamento de África del norte en el Louvre.
Comandante Foster, este é o senhor Marneau, diretor do departamento de África do Norte no Louvre.
Para que unos franceses gordinflones puedan eructar al ver tanto oro en el Louvre.
Para que uns franceses gordos possam arrotar ao ver tanto ouro no Louvre.
Sí y con el mismo número de teléfono... pero esta vez, no creo que me llame el fiscal.
- Sim. Meu número é sempre 26-33 Louvre. Mas o promotor não chama.
Para llegar al Louver real, proveniente de Monmartr, el viajó haciendo círculos, a través de Java y Sumatra pasando, olvidando la locura del dinero...
Até o Louvre real de Montmartre descendo, Circunfluiu Por Java e Sumatra... Voou, Para longe da loucura do dinheiro...
Ya han visto el Louvre?
Já visitaram o Louvre?
No lo sè me dijo que si le escribía al Hotel Du Louvre en Paris quizas le llegasen las cartas.
- Não sei. Ele disse que receberia cartas no Hotel du Louvre em Paris.
No está en el Louvre.
no Louvre.
Él hará que vuestro Louvre de París tiemble por ello.
Ele fará abalar seu Louvre em Paris.
- Lo trajeron del Louvre.
Trouxeram-no do Louvre.
- En exposición en el Louvre, París.
- Em exibição no Louvre, em Paris.
- ¿ Hay un Louvre en Wisconsin?
- Há um Louvre no Wisconsin?
Así no podré robar el Louvre.
Isto não é maneira de me fazeres assaltar o Louvre.
El Louvre son noticias de ayer, o debería decir de esta mañana.
O Louvre é coisa de ontem, ou será melhor dizer desta manhã.
Pueden ser los mejores gatos ladrones del mundo... pero si no fueran tan snobs, los guardias del Louvre estarían con vida.
Vocês podem ser os mais bonitos dos ladrões, mas se não fossem tão snobs, os guardas do Louvre estavam vivos.
A los 6 años, debido a mi voz... entré en la escolanía de la iglesia que está junto al castillo del Louvre.
Aos 6 anos, devido a minha voz, entrei na escolanía da igreja que está junto ao castelo do Louvre.
Sí, Harvard, Yale, Oxford, la Sorbonna, el Louvre.
Sim. Harvard, Yale, MIT, Oxford, o Sorbonne, o Louvre...
Había pensado ir al Louvre.
Pensei ir ao Louvre.
Y el Louvre.
- O Louvre.
¡ Louvre de mierda! .
O maldito Louvre!
Mañana, un poco antes de la diez, pasará un hombre. Calle Saint-Germain l'Auxerrois, en dirección al Louvre.
Amanhã de manhã passará um homem, pouco antes das dez horas, na rua Saint-Germain I'Auxerrois, em direcção ao Louvre.
Lo primero que atacarán será el Louvre.
- Atacarão primeiro o Louvre.
A partir de hoy, no dejarás el Louvre.
A partir de hoje, não sairás mais do Louvre.
lncluso en el patio del Louvre no pueden andar sin vigilancia.
Mesmo na Corte do Louvre não podem andar sem vigilância.
¿ Vas al Louvre?
- E o Louvre, então?
¡ Quieres sacar a Margot del Louvre! - ¡ Me vas a ayudar!
- É ela que queres tirar do Louvre!
Saldrán del Louvre a las seis.
Partirão ás seis horas do Louvre.
Yo querría ir al Louvre.
Gostaria de ir ao Museu do Louvre
Le puedo garantizar la autenticidad, viene del museo del Louvre.
É do Museu do Louvre.
Guárdelas en el Louvre, con el resto del pasado.
Guarde-as no Louvre, com o resto do passado.