Translate.vc / Espanhol → Português / Mistress
Mistress tradutor Português
79 parallel translation
Por el cielo, pienso que aquí no hay nadie libre, más que los parientes de la reina y los mensajeros nocturnos que se arrastran entre el rey y mistress Shore.
Oh, céus, não creio que alguém esteja a salvo afora os parentes da Rainha e os mensageiros da noite que percorrem a distância entre o Rei e essa senhora Shore.
La obstinada y celosa reina y mistress Shore, desde que nuestro hermano las ha hecho damas, son las poderosas comadres de esta monarquía.
A obstinidada e ciumenta rainha e a senhora Shore, Desde que nosso irmão as transformou em nobres damas, são comadres poderosas neste reino nosso.
- ¿ Nada que ver con mistress Shore?
Nada disso, senhor, me diz respeito.
Y recomendadle que, en señal de tan buena nueva, dé a mistress Shore un dulce beso de más. Milord.
E diz ao senhor que, no regozijo destas boas novas, dê à senhora Shore um beijo mais.
- Buenos días, mistress.
Bom dia, senhora.
Nunca había esperado nada bueno de sus manos, tras haberse enamorado de mistress Shore.
Nunca havia esperado nada de bom de suas mãos, depois que ele esteve em companhia da Senhora Shore.
Nunca esperé nada bueno de él, desde que se lió con mistress Shore.
Nunca de suas mãos esperei boas ações, depois que ele esteve em companhia da Senhora Shore.
Así como su matrimonio con mistress Shore y sus esponsales por poderes en Francia.
Disse, e seu caso com a senhora de Shore e seu outro contrato, França por embaixador.
Le dijiste eso a Greta Garbo en "La Amante de Napoleón".
Tu disseste isso à Greta Garbo... no "Napoleon's Mistress".
Yo-yo estaba..... sólo traía... unas hierbas..... para Mistress Bonel a pedido de su criado.
Eu vinha só trazer umas ervas á Sra. Bonel, a pedido do criado dela.
Mistress Bonel, soy el Prior Robert.
Sra. Bonel, sou o Prior Robert.
Mistress Bellecote, ¿ Tiene aquí un muchacho de nombre Edwin Gurney?
Sra. Bellecote, vive aqui um rapaz chamado Edwin Gurney?
Mistress Bellecote, ¿ alguna vez escuchó a su madre hablar de un joven a quien quería, que partió a Tierra Santa?
Sra. Bellecote nunca ouviu a sua mãe falar de um jovem de quem gostava, e que depois partiu para a Terra Santa?
Padre. Ha llegado a mi conocimiento, que antes de responder a esta bendita vocación, el Hermano Cadfael mantenía una relación mundana, de afecto, con la ahora Mistress Bonel.
Sr. Abade eu soube que antes de se dedicar á sua vocação abençoada, o Irmão Cadfael teve uma relação mundana com a senhora que é agora a Sra. Bonel.
¿ Es verdad, Hermano, que Mistress Bonel era íntimamente conocida por usted?
É verdade, Irmão, que a Sra. Bonel, tinha uma relação íntima consigo?
Será confinado a la Abadía y no tendrá más contacto con Mistress Bonel.
Fica limitado ao nosso recinto, e não poderá voltar a contactar a Sra. Bonel.
No hay error. Su madre es Sibil Bellecote, hija de Mistress Bonel,
A mãe dele é a Sibil Bellecote, filha da Sra. Bonel.
El suyo fue un matrimonio feliz, entonces, Mistress Bonel.
Tinha um casamento feliz, então, Sra. Bonel?
Mistress Siward, ninguna culpa caerá sobre usted por la poca sabiduría... de su hermano.
Senhora Siward, nenhuma culpa a atingirá pela falta de sabedoria de seu irmão.
Capitán Courcelle, vea que Mistress Siward se instale.
Capitão Courcelle, certifique-se que a Senhora Siward fica bem instalada.
Mistress Siward trajo esto.
- Não devias estar aqui, criança. - A Senhora Siward trouxe isto.
Me envidia por su confianza y por el afecto de Mistress Siward.
Inveja-me pelo seu favor e pela afeição da Senhora Siward.
Mistress Susanna me dio permiso para ver a Liliwin, el trovador.
A senhora Susanna deixou-me levar provisões ao Liliwin, o menestrel.
Mistress Susanna fue por una luz y para cuando volvió, estaban todos allí, fuera de sus camas.
A senhora Susanna foi buscar luz e quando voltou estavam todos lá, todos se tinham levantado da cama.
Usted estaba allí esta mañana, se volvieron contra Mistress Susanna.
O Irmão estava lá hoje de manhã, quando se voltaram todos contra a senhora Susanna.
No te parecería divertido tener 11 años y ver a tus amigos parar por la página 79 de Amante Salvaje.
Não acharias assim tão fixe se tivesses 11 anos... e os teus amigos fizessem circular a página 79 do Mistress Bitch.
No me conmueve la dulce sonrisa de una dama, Mistress Ashby.
Bem, o sorriso meigo de uma dama não me comove, Sra. Ashby.
¿ Cómo está la querida de la casa?
Então como vai a senhora ( mistress ) da casa?
No he sido la querida de ningún otro hombre.
Nunca fui amante ( mistress ) de ninguém.
Llámame señora, gusano despreciable.
Chama-me Mistress, Sua minhoca doentia.
A su esquiva amada, de Andrew Marvell.
"To His Coy Mistress." Andrew Marvell.
Bueno, "El mar es una dama difícil", ( The Sea is a Harsh Mistress ) y... tu eres un idiota.
Bem, O mar é uma Senhora difícil, e... tu és um idiota.
La Amante De Kentucky La Dama Es Un Encanto, Por Favor Pásame La Sal.
Kentucky Mistress... Lady's a charm, Please Pass The Salt...
Aquí, con mi verdadera familia, soy llamada Ama Nathair.
Estás com a minha verdadeira família... Eu chamo-me Mistress Nathair.
Dominatriz Vixen.
Vampire Mistress Vixen.
Gracias, ama.
Obrigado, Mistress.
¿ Está satisfecha, ama?
Portei-me bem, Mistress?
Lo que la hace feliz, ama, me hace feliz a mí.
O que a fizer feliz, Mistress... faz-me feliz.
Ama ¿ cómo le serviré si muero?
Mistress... Como a posso servir se estiver morto?
Ama, el general Bain llegó con su batallón.
Mistress, o General Bain chegou com o seu batalhão.
Así será, ama.
Com certeza, Mistress.
Dijo que su ama le ordenó que rechazara la oferta del Custodio.
Diz que a sua Mistress lhe deu instruções para recusar a oferta do Guardião.
Ama.
Mistress.
¿ Mandaste llamar, ama?
Mandou chamar-me, Mistress?
Ya no me llamarás ama.
Não deves dirigir-te mais a mim como "Mistress".
Sí, ama.
- Já. - Sim, Mistress. Acho que não devemos adiar mais a nossa partida, Capitão Malray.
- Ama Dahlia.
Mistress Dahlia.
¿ Qué más dice, ama?
Que mais diz, Mistress?
¡ No!
- Sim, Mistress.
¿ Ama?
Mistress?
No, maestra.
Não, Mistress.