English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Wander

Wander tradutor Português

29 parallel translation
Se llamaba "Wanda, Wander."
Chamava-se "Wanda, Wander."
- Wanda, wander's got me bad
- Wanda, wander's got me bad
- Maldita sea, era "Wanda, Wander."
- Maldição, era "Wanda, Wander."
- ¡ "Wanda, Wander"! ¡ "Wanda, Wander"!
- "Wanda, Wander"! "Wanda, Wander"!
# You're not half as free to wander
You're not half as free to wander
¿ Por dónde deambulas? "
whither wander you? "
Me tocó darle un beso en los labios a Marc Wander que tocaba el trombón.
Eu tive que beijar na boca um gajo chamado Marc Wander. ... Ele tocava trombone.
Capitán Wander, felicidades.
Capitão Wander, parabéns por resolver o caso.
Como siempre, Capitán Wander.
Sempre, Capitão Wander.
Ni Clady ni Wander ni nadie.
Nem o Clady, nem o Wander, ninguém.
- ¡ Por el rey Wander!
- Ao rei Wander!
Os tengo, os tengo a ti y a Wander.
Apanhei-te, a ti e ao Wander.
Wander tiene sentido del humor, lo admito.
Tenho de admitir que o Wander tem sentido de humor.
Cada vez que la cagas, Wander está ahí para limpiar tu mierda.
Sempre que fazes merda, o Wander está lá para limpar.
Voy a rociaros de gasolina a ti, a Wander y a todos los de Antivicio.
Vou apanhar-te, apanho o Wander e todos na Vice Special.
Wander.
O Wander.
Siempre ha sido Wander.
Foi sempre o Wander.
Wander te dio bien por culo, maricón.
O Wander manipulou-te por completo.
Wander ( Móvil ) Está aquí. Mátalo.
Wander ( Telemóvel ) Ele está aqui.
Aun cuando deambulo Te estoy observando
Even as I wander, I'm keepin'you in sight
Wander Lust,
"Espírito Vagabundo".
Wander Lust es una de las cinco finalistas del Premio Los Parricidas.
O "Espírito Vagabundo" é um dos cinco finalistas para o Prémio dos Parricidas!
¿ No te dije que no fueras lejos?
Didn't I tell you not to wander off?
* ¿ Por qué vagué * * Para descubrir las mentiras allá *
Why did I wander to find what lies yonder?
* * Me preguntaba mientras vagaba *
Wondrin'why I wander
Y luego, "Going down a dusty Georgian side road I wander." Georgia?
Depois diz "Indo numa estrada poeirenta da Geórgia", Geórgia?
¿ Wander Lust?
O "Espírito Vagabundo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]