English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Bolas

Bolas tradutor Russo

2,975 parallel translation
Sí, tiene que hacer dinero mientras yo me esclavizo un año en ferias de ciudad y parques de atracciones, en un autobús que huele a bolas de queso, marihuana y funk.
Он собирается зарабатывать деньги, пока я разъезжаю в течение года по ярмаркам и в паркам развлечений страны, на автобусах, которые воняют как сырные чипсы и травка!
Encontré un quiste debajo de una de mis bolas.
Я нашел бугорок под своими яйцами.
Pedí el tiempo apagado y las bolas están bien.
- Я отпросилась, и мои яйца в порядке.
Apoyados en la cerca, abrir una bien fría y tocarnos las bolas, y cantar Kumbaya.
Оперлись на забор, открыли пивко взяли друг друга за яйца и затянули песню.
Entonces, ¿ tenemos 5 mil freidoras de bolas de maíz descompuestas?
Наш дом забит пятью тысячами бесполезных кукурузных печей.
Y guárdate el chiste de las bolas para ti, Andrew Dice Clay.
И придержи свои шуточки про яйца, Эндрю Дайс Клей.
De nuevo en mis bolas.
Опять не можешь удержаться, чтобы не заглянуть в мою кладовочку.
Puedes hablarme profesionalmente... Julianne, no tienes que lamerme las bolas.
Со мной можно говорить как с профессионалом, не обязательно каждый раз со мной сюсюкаться.
Mi pareja chupaba bolas.
Мой был полный отсос!
Abrirte los pantalones, sacar las bolas, ponerlas en el suelo, y entonces me arrodillaré y te lameré las bolas.
Расстегнуть свои брюки, вывалить свои яйца, положить их на землю, а затем я встану на колени и стану лизать твои яйца.
¡ El éxito de verdad te arranca las bolas!
Успех действительно подрежет тебе яйца!
No les llames "bolas agridulce", Jess.
Не называй их "сладкие шары", Джессика.
Tienen este tarro uno, todo estaba lleno de bolas de algodón.
У них есть банка, наполненная ватными шариками.
Sí, no, fui a ver como estaba Michaela y tenía antojo de bolas de queso, así que fui a buscarle algunas.
Я должна была проверить Макейлу, и она очень жаждала сырных печенек, поэтому я ушла, что купить ей их.
Soy un escupe-bolas.
Я просто размышляю.
- Ella elige bolas asesinas.
- Она выбирает убийство бисером.
Me encantan las bolas de espejo.
Как я люблю зеркальные шары.
Por que no van ustedes a verlo, Vean si quiere mantener su bolas.
А почему вы, ребята, не побежали к нему, чтобы проверить, насколько большие у него яйца.
¿ Y qué hostias haces en bolas?
Ты чё голый?
Un gran viaje de mierda, Vicky. No lo vuelvas a hacer. Quiero que oficialmente quede en la cinta que digo que este país apesta... y pueden lamer mis bolas.
охуенная поездочка Вики если не вернёмся хочу официально заявить что эта страна отстой и может полизать мои яйца
Sólo tenemos caramelos japoneses viscosos, y bolas de trigo búlgaras.
О у нас есть только японская сладкая слизь и болгарские пшеничные шарики.
Y Bello tuvo las bolas para retirar su número dos.
Да. И у Белло есть яйца, чтобы убрать второго после себя человека.
Hollywood, tu me sigues lanzando bolas curvas!
Голливуд, ты всё продолжаешь подбрасывать мне кручёные мячи.
Olvídalo, bolas de títere. No tenemos quinientos dólares.
Забудь об этом, сумасшедший кукольник!
- Yo... - ¡ Ooh! Voy a preparar un gran jarro de bolas de melón.
Сейчас сделаю себе большой кувшин дынных долек.
Y bolas chinas.
Об оргазменных шариках.
- Doug tiene bolas,
- Даг обронил яйца.
Al, ¿ es eso un juego de bolas Wiffle?
- Эй, Эл, мяч с битой твои?
No soy psicólogo... sé que no tiene bolas para matar a alguien.
Я не психолог, но могу вам сказать, что у него духу не хватит убить кого-то.
Pero también indican dónde vivía Martin entonces y pensé que podrían darte pistas medioambientales que podrían aparecer en su cabello o sus dientes o donde quiera que sea que miréis con vuestras bolas... de cristal.
Они также указывают на то, где Мартин жил тогда, я подумала, они смогут подсказать вам всякую ерунду про окружающую среду, которая обнаружена в его волосах или зубах, или что вы там ищите в своем магическом... шаре.
Una "a" de bolas.
"А" яиц. Подойди к телевизору в 5 : 30. Не говори родителям.
Bolas...
Шары...
Me vas a seguir por toda la ciudad, al menos ten las bolas para presentarte.
Коль уж хотите следить за мной по всему городу, хотя бы имейте мужество представиться.
- ¿ Bolas de queso metrosexual?
- Метросексуальные клоуны?
Acabo de tragarme una de mis bolas.
Ой, я только что проглотил один из своих шариков.
Reclinándose en la borda, tus bolas enormes sumergiéndose en el mar salado.
Плывёшь галсом, окунув яйца в солёное море.
* No, no cantes conmigo * * eso me rompe las bolas *
Нет, нет, нет, не пой это со мной. Мне от этого херово.
Gamberro, ¿ qué haces con una pistola de agua en la casa? Porque no tengo una pistola de bolas de pintura.
Болван, что ты делаешь с водяным пистолетом в доме?
Voy a necesitar una pistola de bolas de pintura cuando estemos en Michigan. No.
Мне он понадобится, когда мы переедем в Мичиган.
Te va a cortar las bolas, para protegerse.
Да она просто сжала твои яйца, чтобы сберечь собственную задницу.
Voy a ir en polvo mis bolas.
Я собираюсь напудрить свои шары.
- Bolas de melón.
- Дынные шарики.
¿ Qué, va a poner bolas en el cuello de alguien?
Что это, он собирается положить шары на чью-то шею?
Justo en las bolas.
Прямо по яйцам.
Son bolas diferentes.
Другие яйца.
Tanto lo sé que el protocolo lo tengo por las bolas y a Uds.!
- Но я-то знаю, что протокол и вам поперёк горла уже.
Podría lanzar unas bolas con Henry.
Я мог бы поиграть с Генри в мяч.
Y ahora tu... ¿ no tienes las bolas? ¡ Kuba!
Ты что, яйца потерял?
Los muertos no se rascan las bolas.
Мертвецы не чешут свои яйца.
Si tuviera que pelear contigo, llevaría un chuchillo en mis pantalones. Y, con mi humor actual, te habría cortado las bolas.
Дерись я с тобой, я бы держал нож в своем кармане и - в моем теперешнем настроении - отрезал бы им тебе яйца.
Algo así como yo les rasco la espalda y ustedes me lamen las bolas.
Погляди на себя, уже заводишь друзей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]