Translate.vc / Espanhol → Russo / County
County tradutor Russo
377 parallel translation
Es lo más grande que se ha concebido en Colfax County.
Это крупнейшая стройка в округе Колфакс.
State County Municipal Offender Data System.
Единая База Данных Нарушителей.
O esa carne en Cook County slammer.
Или той овсянки в тюрьме округа Кук.
~ Warden threw a party in the county jail
Warden threw a party in the county jail
El verde en Castle County se esparcerá con rapidez durante el próximo mes. ¡ Esto será casi un milagro!
Касл Кантри похоже позеленеет к следующему месяцу так что там будет просто замечательно!
Mañana, vosotros tres vais a Szolnok County.
Завтра вы все трое поедете в Солнокскую область.
Nací en County Meath, a un tiro de piedra de la ciudad de Drogheda.
Я последний в этом роду. Вот такая судьба.
" Mención honorífica en la feria científica de County,
Почетный диплом : Выставка научных достижений графства Кук.
¡ Tu estás en Orange County.
" ы в ќранж аунти.
Él trataba de llamar a su padre, en Orange County.
ќн просто пыталс € дозвонитьс € до своего отца в ќранж аунти.
- Especialmente en Orange County. - Si, bueno... Entonces, ¿ cuál es tu problema con Orange County?
Да, но тогда чем тебе не нравится наш округ?
Damas y caballeros, ¡ como alcalde de Hill Valley, es un placer para mí dedicarle este reloj a los residentes de Hill County!
ƒамы и господа... мне как мэру'илл - ¬ елли... доставл € ет огромное удовольствие присутствовать на церемонии открыти €... этиx часов дл € жителей округа'илл. ¬ елли!
Hospital de New Essex.
Новый Essex County Hospital.
No lo hemos necesitado en mucho tiempo - desde el incendio en Marin County, señor.
Мы не использовали вертолет со времени лесных пожаров, сэр.
Ella buscaba que yo tenga la mejor educación..... entonces me llevó a la escuela de Greenbow County.
Она хотела, чтобы я получил самое лучшее образование, и поэтому, она отправила меня в Центральную Школу Гринбоу.
Un fugitivo, salido de la hacienda de Cody County.
Ќедалеко от округа оди
¿ Una emboscada? Ayer partió un tren de Lockaloma County. Íbamos a asaltarlo.
¬ чера из округа Ћокалома отправилс € поезд мы собираемс € его встретить
Reúne a cinco o seis amigos que piensen como tú, y crearemos... el Madison County Klavern.
... Собери 5-6 твоих друзей, которые так же думают. Мы учредим ячейку в округе Мэддисон.
Una noche de yoga y The Bridges of Madison County...
Вечер её йоги и фильма "Мосты округа Мэдисон"...
Soy entrenadora personal y finalista de Miss Condado de Orange.
Я личный тренер и мисс Orange County финалистом.
- Sí, él pagó su fianza del condado.
Черт, да, они знают друг друга. Он связан ее задницу County.
Es el centro comercial número uno en el Condado de Colbert County, y el número 4 del Estado,
Это - центр номер один в Графстве Колберт, и 4-тый по величине в штате,
Las 4.30, estación de tren de South County.
Учти, что это очень важно! 4 : 30, вокзал Саунт Каунти, обеспечить подкрепление, ясно.
¿ Es de Humboldt County?
'амболдт аунти?
Bueno, vive en Orange County.
Донна завтра работает.
Los terroristas no irán a Orange County.
Но ты же сможешь прийти. Приходи.
Le incluiré Los puentes de Madison County.
Чувак, добавлю на халяву "Мосты округа Медисон".
Distribuidora Scott. Dutchess County.
- "Скотт Дистрибьютинг", в округе Датчес.
Si Uds. no quieren atendernos, bien. - Iremos a County Memorial.
Раз вы не лечите, мы обратимся в "Каунти Мемориал".
No puedo ayudarlos. Vayan a County Medical.
Обратитесь в "Каунти Медикал".
Han llevado a 4 heridos a County y quedan 6 aquí.
Одинадцать раненных. Четверых отвезли в окружную больницу, а 6 сюда.
Vivo en California en un lugar llamado Orange County.
Я живу в Калифорнии... в местечке под названием Округ Оранж.
Hace un año, yo solo era otro surfista de Orange County pasando el día en la playa con mis amigos jugando voleibol...
год назад я был обычным заурядным серфером - проводя все время на пляже с друзьями... играя в волейбол...
No sé si Orange County es el mejor entorno para un aspirante a escritor por eso estoy solicitando ir a Stanford. Para estudiar con usted.
Я не думаю, что Округ Оранж это подходящее место... для начинающего писателя... так что я решил поступать в Стэнфорд.
Debo irme de Orange County.
Надо убираться из Округа Оранж.
Mire, manejamos hasta aquí desde Orange County.
Послушайте. Мы проделали долгий путь из Округа Оранж.
Iré a la Universidad de Orange County.
Я пойду в Университет Округа Оранж.
- He oído hablar de Orange County.
Я слышал про это место.
Escribió una gran historia... sobre crecer en Orange County.
Он написал прекрасную историю... про Округ Оранж.
"Orange County."
Округ Оранж.
Quiero ser un buen escritor, Señor Skinner pero solo tengo miedo de que, si no me voy de Orange County eso nunca sucederá.
Я хочу быть хорошим писателем, мистер Скиннер... но я просто боюсь... что если я не уеду из Округа Оранж... этого никогда не произойдет.
Me quedaré en Orange County.
Я остаюсь в Округе Оранж.
Orange County es el ambiente perfecto para un aspirante a escritor.
Округ Оранж это превосходное место... для начинающего писателя.
Lo llevé a County. ¿ County?
- Я отвёз его в округ.
Se suponía que yo lo llevase a County.
- В округ? Я должен был отвезти его.
¿ Se supone que tú lo llevarás a County? Seh.
- Ты должен был отвезти?
Llamo del hospital psiquiátrico de Hollen County.
Я из психиатрической клиники "Ховард Кантри".
Bienvenido a "Buford T. Pusser County".
Добро пожаловать в округ Бьфорда Пассера!
# A quien conocí en County Down #
Что встретил я в Каунти Даун
# Hay un hombre en County Down #
Жил человек в Каунти Даун
Podríamos ir a Bucks County.
Покатаемся может?