English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Crema

Crema tradutor Russo

2,820 parallel translation
Esta es la competencia en una sociedad capitalista, que es como el crema siempre sube a la superficie.
Конкуренция в капиталистическом обществе, сливки всегда поднимаются на поверхность.
Aún me dan arcadas cuando huelo a crema de champiñones.
Меня до сих пор тошнит от запаха грибного супа.
- Y ahora añadiré "almejas" a la lista junto a la crema de champiñones, genial...
- Я просто добавлю моллюсков в свой список к грибному супу, превосходно...
Uno de crema, uno de azúcar.
Сливки, одна ложка сахара
Crema hidratante hecha con el prepucio de un cabrito albano.
Этот крем сделан из крайней плоти албанских ягнят.
Ponle algo de crema y azúcar.
Добавь сливки и сахар.
Es por la crema hidratante de prepucio de cabrito.
Все дело в креме из ягнят.
Cariño, necesito un poco más de crema.
Милый, мне нужны сливки.
- ¿ Crema protectora solar?
- Крем от загара?
preescribir crema topica anti acne.
Назначить топовый крем против акне.
Solo por curiosidad. ¿ Vas a ir a su casa y a ponerte a horcajadas mientras está dormido y a untarle crema en el pecho?
Скажи, ты прокрадёшься к нему домой, оседлаешь, пока он без сознания и натрешь его грудь мазью?
Cada noche, les unto con crema de coco, con vitamina E y batatas silvestres.
Каждый день перед сном натираю его какао-маслом витамином Е и бататом.
Allí se encontraban la crema de los mejores pilotos... de la Fuerza Aérea Naval Imperial Japonesa.
Там были собраны лучшие пилоты Императорского флота.
No hay cereales, ni pan, ni crema de maní.
Не крупы, не тостов, не бутербродов с арахисовым маслом.
Crema de maní.
Арахисовое масло.
- ¿ Encontró crema de maní?
- Она нашла арахисовое масло?
No sé cómo acabé en la tierra de la crema.
Если кто-нибудь сказал мне, что я буду жить в стране крема....
Anoche, en el restaurante en el que comí había crema en la sopa, la ternera y el pastel.
Прошлым вечером, я ел в ресторане, крем был в супе, телятине и яблочном пироге.
Le agregué un poco de crema para despistar a la gente.
Я добавлю немного крема, чтобы сбросить людей со следа.
Se utiliza para hacer este truco llamado "El café y crema," en la que se situaría en el la parte superior de, al igual que, la Torre Eiffel o el palacio de César con una pequeña taza de café.
Бывало, он показывал свой фокус, который называется "Кофе и сливки", когда он стоит наверху, например, Эйфелевой башни или дворца Цезаря с маленькой чашечкой кофе.
Oh. Para la crema?
О. В поисках сливок?
Café y crema.
Кофе и сливки.
Con crema.
Со сливками.
Café y crema. -
Кофе и сливки.
¿ Podemos obtener dos cafés y la crema, por favor?
Можно нам два кофе со сливками, пожалуйста?
Eso es antes de que empezado a hacer café y crema.
Как раз перед тем, как они стали исполнять кофе и сливки
De acuerdo, entonces, después de Tim prometido hacer café y crema,
Ладно, после этого Тим пообещал исполнять кофе и сливки,
De acuerdo, pues, ¿ quizá un poco de crema de cacao?
Так, может немного масло какао?
¿ Crema de cacao?
Э, масло какао?
- ¿ Tu crema para la espalda?
Твоя мазь для спины?
Bienvenidos a... la Subasta Benéfica del Chando Ball. El momento culminante de la noche... es una edición limitada... de la crema nutriente pura Chando Expo-Edición. Incluye ingredientes secretos... recogidos a 5.000 pies de altura en las montañas del Himalaya.
приветствую всех на благотворительном Чандо Балле только сегодня качество в ограниченом количестве хит продаж питающий крем Чандо в его состав входит секретный ингридиент в 5 000 метров над уровнем моря начинаем торги!
No tenemos crema.
Мы слишком разгорячились.
Nadie recordará si lyritrol es una droga para el cancer o una crema anti-arrugas.
Ни один не вспомнит что за лиритрол : лекарство от рака или крем от морщин
Te traigo un poco de crema de avena.
Принесла тебе овсянку.
Te recuerdo engullendo crema de avena cuando era pequeña.
Я помню, как ты ел овсянку, когда я была маленькой.
Tenía su propia crema casera que no quemaba no importa dónde me la pusiese.
У неё была мазь, сваренная по собственному рецепту, которая никогда не жгла, куда бы она её мне ни втирала.
Ahora, cielo, ya sabes cómo usar la crema FleshTone y tus lentillas IrisAlways, ¿ verdad?
Теперь, милый, нужно втереть мусс. И не забудь про контакные линзы.
Crema Light.
С обезжиренными сливками.
Estaba buscándole el café, con crema Light, Truvia.
Я готовил ей кофе - обезжиренные сливки, сахарозаменитель стевиол.
¿ De alguna mierda de pastel con crema por el medio?
В честь гребаных пироженых с мороженым посередине?
- ¿ Quieres su crema catalana?
- Хочешь его крем-брюле?
crema agria.
сметаны.
Tienen un perro cubierto de crema agria, tomates, y jalapeños.
У них есть хот дог, политый сметаной, с помидорами и халапенью.
Creo que quien fuera solo pasó por mi armario. ¿ Le pones crema?
Думаю, они просто обыскали мои вещи. Тебе со сливками?
Bate huevos, crema y muchas cosas más.
Взбивает яйца, сливки и все такое.
Una madeja de hilo negro de zurcir para la hermana Cyril, oh, y la crema que siempre usa para la dentadura postiza.
Корзинку чёрных шерстяных ниток для сестры Сирил и её обычный крем для зубных протезов.
Lo sé, debería haberme echado crema.
Я знаю, нужно было использовать солнцезащитный крем.
Están rellenos con crema.
Они с кремовой начинкой.
¿ Se quedó la tienda de todo a un euro sin tu crema para las arrugas otra vez?
Магазинах крем от морщин закончился?
Y los colores son crema y lila.
Все будет в кремовых и сиреневых тонах.
¡ Crema de langosta lista para mesa cuatro!
Суп из лобстера на четвёртый стол.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]