English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Cái

Cái tradutor Russo

45 parallel translation
- ¡ Me cai!
- Я упал!
No cai en quién era Ud. hasta que vi una antigua revista.
Сегодня утром я открыл старый журнал и увидел вас.
Y cuando me cai, fue el Capitan Dobrik que me ayudo a levantar.
Когда я упала, на ноги меня поднял капитан Добрик.
Ban Cai, Revisalo.
Бан Цай, проверь
Ellos son muy populares en Semifinales. Ban Cai.
Они были очень популярны в полуфинале.
Eres can bo cai revolucionaria del vietcong.
Ты can bo cai хорошая партизанка.
Fue alli donde me cai y vi a Willoughby por primera vez.
Вот здесь я упала и здесь увидела Уиллоби.
¡ Me cai!
Я и упал!
Yo cai en Zahadum, Delenn.
Я пал на Z'Ha'Dum, Деленн.
Y despues, sabes, me tiro contra la pared y me golpee la cabeza y cai al suelo.
А потом, понимаешь, она отшвырнула меня к стене... и я ударилась головой и упала на пол.
Solo estaba flotando con los remolinos del oceano, y el oceano se vaciaba en un gran agujero y cai con el.
Я просто плыву... по волнам океана и... океан вливается в большую впадину... и падаю в нее вместе с ним.
No me ganaste. Cai en una trampa.
Ты не победил меня.
Pero la mas admirada, la mas amada, la mas irresistible de todas las damas piratas era la cortes Cai Wen Li.
Но наиболее восхитительной и неукротимой из всех женщин-пиратов была изящная Кай Вен Ли,..
Es creencia común que cuando la dulce Cai Wen Li tocaba, el podía captar los sentimientos de su laúd.
Говорили, что когда изящная Кай Вен Ли играла,.. ... ей передавались чувства её лютня.
Cai en cuenta que no soy tan fuerte para soltenerlos.
Я просто понял, что я не достаточно сильный, чтобы держать вас.
"Me cai... " Con dolor...
Я чувствую... боль...
- Aguja... en espalda.. .. me cai ­..
А потом под лопатку... как уколол как игол... иголкой а потом, как я наклонилась...
Cai Qiu.
Синь Цю?
Tengo la sensacion... de que cai en una... trampa. Por causa... de un amigo... mal informado.
Так паршиво чувствовать себя в ловушке... в неприятных мужских объятьях
Comi, sali bebi, cai subi, lei, mani.
Вода, ерунда. Тесса, это имя. Вера, слово и имя.
Me cai en el rio, ¿ verdad?
Ты мне накостылял.
No os veo desde el accidente que tuve, cuando me cai en la piscina de ácido con los ojos por delante.
Я вас не видел после того происшествия... Когда я упал в бассейн кислоты. Глазами вперед.
- Si, yo estaba paseando por el bonito parque Allerton,... rodeado por aquella belleza... y senti un fuerte dolor de cabeza. - Me cai.
Я был в походе в Алертонском парке, окруженный красотой и внезапно почувствовал ужасную головную боль.
Bravo. Yo realmente... ¡ Cai en la trampa!
Я прочувствовал этот момент.
y cai delante de todos mis amigos.
и сбил меня с ног на глазах у всех моих друзей.
Donde me cai No lo se Tengo que ir a visitar a mi madre a la prisión y contarle que vendí mi compañía.
Я не знаю. Наверное, я... съезжу в тюрьму навестить маму, и сообщу ей, что я продала компанию.
Estaba sobreexitada, y me cai, y
Я волновалась. И я упала, и...
Le gustan los musicales, asi que voy a decirle que me cai del escenario durante la representacion del Hombre de La Mancha.
Она любит мюзиклы, поэтому я собираюсь сказать ей, что упал со сцены во время исполнения Человека из Ламанчи.
Me quede dormida en la reunión. y, uh, me cai de mi silla.
Я заснула на совещании и свалилась со стула.
Excepto en la parte de atras cuando me cai por culpa del hielo.
Ну, на бэксайде на лед наезжал.
La corte... declara al sospechoso Timmy Cai... Culpable por homicidio en primer grado, escape, venta y fabricación de drogas ilegales.
Суд... считает подсудимого Тимми Чой... виновным в убийстве первой степени, попытке побега, продаже и производству наркотиков.
Estaba colgado en un ropero y cai sobre mi pene.
Я висел над дверью и упал на пенис.
Yo solo abri la puerta, y me cai, y trate de...
О боже, Райан, я...
Nunca cai en la cuenta con quién estaba ella.
И я так и не выяснил, с кем она вела дела.
Me CAI por el techo.
Я свалился в провал.
- Me CAI.
Я... упала...
Oh, cai Yep.
Блин, повёлся.
Cai atravez de la reja aqui esta la primicia
Просочился сквозь решетку. Соль вот в чем :
Ese es mi lapicero. Cai.
– Кай.
Me llamo Cai, apodo por Mordecai.
Меня зовут Кай, сокращённо от Мордекай.
Cai.
– Кай.
Yo sólo fui golpeado por un coche smart, se disloco mi coxis, cai por una alcantarilla, me fracture mi pelvis, Golpe mi cabeza, obtuve una conmoción cerebral, vi la luz blanca, me encontre con Tupac y Biggie, que lo aplastaron.
Просто машина сбила, копчик отбила, упала в люк, таз переломала, бошкой ударилась, сотрясение заработала, увидела свет в конце туннеля, побежала в Тупак и Бигги, которые расплющили ( што?
Y me cai.
Я упал в воду.
Se atribuye nuestro destino a Cai Shen montando su tigre negro, a Jesucristo clavado en su cruz, a Joseph Smith descubriendo sus lápidas, o a un simple trébol de cuatro hojas.
Они приписывают ответственность за наши судьбы Цай Шэну верхом на черном тигре, Иисусу Христу на кресте, Джозефу Смиту с его писаниями или даже простому четырехлистному клеверу.
Apareció en la base de datos del FBI y del CAI.
Его личико засветилось как в базе данных ФБР, так и у иммиграционной службы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]