Translate.vc / Espanhol → Russo / Ernesto
Ernesto tradutor Russo
487 parallel translation
Me han enseñado la fotografía... del señor Ernesto.
Мне показли фото... сеньора Эрнесто.
Un anciano que se hace llamar Ernesto y trabaja a lo grande las cerraduras...
Старика, которого называют Эрнесто, он занимается взломами...
¡ Señor de juez, el señor Ernesto!
Господин судья, сеньор Эрнесто!
¿ Ve al señor Ernesto?
Господин Эрнесто видит?
Ponzoni, Ernesto.
Понцони, Эрнесто.
La productora agradece al profesor Ernesto De Martino de la Universidad de Cagliari el haber puesto a su disposición el fruto de sus investigaciones etnológicas en el sur de Italia.
Продюсер хотел бы поблагодарить профессора Эрнесто Де Мартино из университета города Калгари, чьи вложения позволили осуществиться нашей этнологической экспедиции на юге Италии.
Ernesto, Ernesto, tenemos que ser muy prudentes. Estoy segura que Juan sospecha algo.
Я уверена, что Хуан что-то подозревает.
" Yo Ernesto - Pablo Juan Reiner dejo mi residencia de Monteserate, incluido el patrimonio principal, los anexos y todas las tierras, mi colección de mascaras chinas de oro, todos los ingresos de la Caja 274 en el Banco Central,
Сеньёр Эрнесто Пабло Хуан Рейнер завещает своё поместье Монтесерат, включающее само главное здание, все пристройки и землю, коллекцию золотых Китайских масок, его ценные бумаги, хранящиеся в сейфе 274 Центрального Банка Эль Пасо, все ценности и всю мебель,
Y ahora, dejen que diga unas palabras personales a mi querido amigo Ernesto Pablo Reiner.
А теперь, позвольте мне сказать от себя, моему хорошему другу Эрнесто Пабло Рейнеру.
- ¡ Hola, Ernesto!
- Здорово, приятель.
No veo quién es este Ernesto.
Нет, я не видел Эрнесто.
Es ud. Ernesto?
Так это ты Эрнесто?
Rehusa instruirse el niño Ernesto?
Ты отказываешься от того, чтобы тебя учили, дорогой Эрнесто?
Y cómo es que el niño Ernesto piensa aprender aquello que aún no sabe?
Но скажи, дорогой Эрнесто, как ты собираешься изучить то, что еще не знаешь?
Y qué es lo que el niño Ernesto ya sabe?
А что ты, дорогой Эрнесто, уже знаешь?
Qué sabe ud niño Ernesto?
Что ты знаешь, дорогой Эрнесто?
Y porqué se rehusa el pequeño Ernesto a aprender aquello que aún no sabe?
Но почему наш Эрнесто отказывается изучать то, что он еще не знает?
Entonces cómo es que Ernesto, va a aprender a leer, a escribir, a contar, en estas condiciones?
Но как наш Эрнесто научится читать? Писать? И складывать?
Tenga cuidado con sus expresiones o voy a enojarme, niño Ernesto.
Поосторожнее со словами, не то разозлишь меня, дорогой Эрнесто.
E de Ernesto Renan. Y T de Théophile Gauthier, el de la "Novela de la Momia."
Э как Эрнест Ренан... а, Т как имя поэта Теофила Готье!
¿ Recuerdan al Gran Ernesto y Dolores?
Вы должно быть помните "Великих Эрнесто и Долорес"?
Y así empiezo hoy, pero primero la moda según el Sargento Ernesto Lee Sincero.
Вот кое-кто приближается к нам. Это наш корреспондент из модного спецназа, сержант Эрнест Ли Гейер.
El más viejo, Ernesto, era tesorero.
Эрнесто, тот, что старше, был кассиром.
- ¡ Ernesto Huele A Queso!
- "Эрнест навонял".
No, era "La importancia de llamarse Ernesto".
Нет. Это была пьеса "Как важно быть честным",
"La importancia de llamarse Ernesto".
"Как важно быть честным".
Al contrario, tía Augusta. Por primera vez en mi vida, he comprendido la importancia de ser formal... y de llamarse Ernesto.
Что вы, тетя Августа, наоборот, впервые в жизни я понял, как важно Эрнсту быть серьезным!
Ernesto Perez Balladares.
Эрнесто Перез Баладерас.
Es Ernesto.
Это Эрнесто.
- ¡ Por Ernesto!
- Ради Эрнесто!
- ¡ Sí, por Ernesto...!
- Конечно, ради Эрнесто!
No, no. Es para Ernesto. Yo me voy al mercado en una hora.
Нет, это для Эрнесто.
¿ Adivina que te he traído Ernesto?
Догадайся, что я тебе привез, Эрнесто!
Ha desaparecido Ernesto.
Эрнесто пропал.
¿ Cómo? ¿ Qué quieres decir con que ha desaparecido Ernesto?
Как он мог пропасть?
Ernesto siempre ha sido abandonado, aún por sus padres.
Его всегда все бросали, даже собственные родители.
Voy a ver a Ernesto.
Пойду, навещу Эрнесто.
Miguele, quería decirte que yo las revistas para Ernesto las dejé en lo de Serra.
Микеле, я хотела сказать тебе... Я оставила журналы для Эрнесто у Серры.
Esta mañana el Presidente vio al Embajador Sumatra vendrá Peter Hans, Suecia seguido por Renee Ernesto, Argentina Noah Jola, Burkina Faso y el nuevo embajador británico llegará tan pronto como sea nombrado.
Первым президент принял посла Таиланда затем - Питер Ханс из Швеции затем Её превосходительство Рене Эрнесто из Аргентины Ноах Джола из Буркина-Фасо и новый посол Британии прибудет к нам как только он будет назначен.
Sí, pero está recibiendo a Renee Ernesto de Argentina.
Вернулся. Он принимает Его превосходительство Рене Эрнесто, посла Аргентины...
Ya te lo dicho. Con Ernesto.
Но я же была с Эрнесто.
Ya te he dicho que estaba de camino con Ernesto.
Я тебе говорила, что была с Эрнесто.
- ¿ Ud. es Ernesto Picciafuoco?
- Вы синьор Эрнесто Пиччафуоко?
¡ Ernesto!
Эрнесто!
Eminencia, este es Ernesto Picciafuoco. Un gran artista que permanece desconocido.
Ваше Преосвященство, это Эрнесто Пиччафуоко... великий художник, остающийся неизвестным
- Ernesto Picciafuoco.
- Эрнесто Пиччафуоко
- Usted es Ernesto Picciafuoco.
- Вы Эрнесто Пиччафуоко
Eminencia, este es Ernesto Picciafuoco.
Ваше Преосвященство, Эрнесто Пиччафуоко
- El gran artista Ernesto Picciafuoco.
- Знаменитый художник Эрнесто Пиччафуоко
- Voy a casa de Ernesto.
- К Эрнесто
No pensarían que eras Ernesto.
Уверен, они не подумали что ты была Эрнесто, дорогая.