English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Faces

Faces tradutor Russo

30 parallel translation
Ain't you the guy who used to set the paces Ridin'up in front of a hundred faces
# Не тот ли парень, что занял место # впереди сотен людей
T h at's becau se yo u always watc h eve ryo n e e l se's faces. Eso es porque siempre estás mirando los rostros de los demás.
Это потому, что ты всегда смотришь на лица других людей.
Sobre los Faces o Coltrane.
Знаешь, о Faces или Coltrane.
Esas faces no se van.
Эти лица не уходят бесследно.
regresan y ellos justamente - quedan reemplazados por más faces.
Они возвращаются и они просто-напросто - - они заменяются другими лицами.
They had two faces peering out of one giant head
У них было два лица, сидящих на одной гигантской голове
Iremos al espectáculo de Rod Stewart, y amaras "The Faces", hombre.
Концерт Рода Стюарта. Ты ведь любил группу "Фейсис".
( OOH LA LA por THE FACES )
( OOH LA LA - THE FACES )
Friendly faces everywhere humble folks without temptation I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
- Hell On The Earth 2006 ( 25.10.06 ) ( Ад на земле ).
# Con las caras rellenas de tristeza
# With faces filled with sadness
# Cuando teníamos caras también
# When we had faces too
Esto es como'Faces of Death'en repetición.
Это как "Лики смерти".
I see the mean in your faces and I've rocked'em all
* Повидал немало и сделал вас всех *
Y ahora volvemos con The Small Faces.
А сейчас опять "Тhе Smаll Fасеs".
I work 9 : 00 to 5 : 00 watching people sit on each other's faces.
Я работаю с девяти до пяти и отсматривая как люди садятся друг другу на лицо.
So I just saw your cut of the wedding orgy and you stay on the faces about 90 % of the time.
Ты говоришь нужно вырезать свадебную оргию и оставить одни диалоги, на 90 % времени.
The only faces I wanna see are either buried in a bush or impaled on a cock.
Актеры работают ртом, только когда им туда что-то кладут, либо когда это самое - попадает им в зад.
The one with the faces.
В кадре одни лица.
Todo lo que me rodea son caras familiares
All around me are familiar faces
Presta atención a la historia de Sweeney Todd. Su piel es pálida y su mirada es extraña. Él afeita las caras de los caballeros, que nunca, a partir de entonces, fueron escuchados de nuevo.
attend the tale of sweeney Todd his skin was pale and his eye was odd he shaved the faces of gentlemen who never thereafter were heard of again he trod the path that few have trod did sweeney Todd the demon barber of fleet street
¿ Sí? He olvidado el dvd de "Faces of Death".
- Окей. - Ну вот. Я забыл дома DVD "Лица смерти".
Es como sacado de "Portia Faces Life".
Прямо как "Жизнь Портии".
" El camino crece extraña con caras nuevas
" the road grows strange with faces new
Tuve mi primera erección viendo Faces of Death.
У меня впервые встал во время "Лиц Смерти".
Observando nuestras metas presupuestarias, esto es un proceso de tres faces.
Исходя из возможностей нашего бюджета, процесс делится на три этапа.
- _ - All of the faces Sin Rostro changed.
Все лица, которые меняла Син Ростро.
Espero estar en "New Faces" esta noche... En... Cafe Campus...
Я буду в "New Faces" сегодня, в "Cafe Campus" выступаю в 21 : 30 и можете приходить и смотреть, выживу ли я после всего этого.
Mira a tu alrededor mira a tus amigos a las caras que ves ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
- Номер второй - песня "Are You Sure?" в исполнении Willie Nelson - - look around you look down the bar from you at the faces that you see
¡ Martonius Jackson atrapa la pelota!
I'm going down to South Park, gonna have myself a time. Friendly faces everywhere, humble folks without temptation. Going down to South Park gonna leave my woes behind.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]