English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Femme

Femme tradutor Russo

60 parallel translation
No soy INFAME. Soy UNE FEMME ( una mujer ).
Не осуждай меня, потому что я ЖЕНЩИНА.
¿ Supone que he matado a una miserable femme de chambre?
Вы думаете, что я убил какую-то жалкую горничную?
La femme fatale que se atrevió a traicionar a la mafia, ¿ eh?
Роковая женщина, которая осмелилась обвести мафию.
- Femme.
- Женщина.
Pero yo la odiaba, porque era conocida como una femme fatale.
Но я ненавидел её, поскольку она имела репутацию роковой женщины.
Cherchez la femme.
Ищите женщину.
Oigan, todos, él es George Madison editor de revista La Femme.
Народ, это Джордж Мэдисон, редактор журнала La Femme.
"Seulement quand je rencontre une belle femme".
Seulement quand je rencontre une belle femme.
Cherchez la femme.
Cherchezla femme.
Oui. ¡ La pauvre femme!
Да. Бедная женщина!
Y el CD... "La Femme".
И диск - "Женщина"
No quiero que Femme esté sola.
Не хочу, чтобы Фам осталась одна.
Pensé que era un poco "femme" para el retumbante acto de macho.
Это было немного женственно для такого грохочущего громилы-мачо.
No. Todo el mundo recuerda a Eve. La femme fatale salida de Melrose Place que aterrizó en Capeside.
Ева, роковая женщина, которая ступила из Мелроуз Плэйс и в Кейпсайд.
La rosa ya no está en plena floración, yo ya no llamo tanto y viene la culpa y cherchez la femme "¿ Por qué no funcionó?" Y pasan años hasta que hablamos.
Как бы то ни было, розы завяли и я так долго не звонила и это чувство вины, и подозрения насчет другой женщины и "Почему у нас не сложилось тогда", и мы снова поговорим лет через десять.
- Mais surtout, peut-être, - Ambas, ambas cosas son un problema. - Parce que c'est une femme.
Думаю, проблема и в том, и в другом.
Créeme, Clark, no tenía idea de que había una Femme Nikita escondida detrás de nuestra pequeña Florence Nightingale.
Поверь, Кларк, я и понятия не имела, что наша милосердная Флоренс Найтингейл была еще и НикитОй.
- "Cherchez la femme".
Да. Шерше ля фам.
Un tiempo fuerte como una mujer...
Un temps fort comme une femme
Lo mío no es Une Femme avec une femme.
Я к тебе не лезу с расспросами!
¡ Viva las mujeres!
Vive la femme!
Belle-Femme, el Ritz-Carlton.
"Бель Фемм. Ритц-Карлтон."
¿ Y cómo podrías comprar cosas que te hagan atractiva a sus ojos si no existiera Belle Femme?
Ведь без бутика "Бель Фам" ты не сможешь покупать себе роскошные наряды, которые так ему нравятся.
Convertí a Greene en una femme fatale.
А Грина я превратил в девушку...
Lo que es raro, es que él escribió sobre mí y yo escribí sobre él sólo que en mi cuento lo convertí en una femme fatale.
Что странно, он написал обо мне, а я о нём, только в своём рассказе я сделал его женщиной, роковой красоткой.
Me gustaría ser una rubia femme fatale en uno de tus cuentos.
Хотел бы мне однажды стать роковой блондинкой из твоих рассказов.
Un sitio llamado Femme Nu.
Место называется Фамм Ню.
Reúnete con nosotros en Femme Nu.
Встречаемся у Фамм Ню.
He hecho que Katy devuelva algunas de mis cosas a Belle Femme.
Я отслала Кэти вернуть в салон Belle Femme кое-какие вещи.
Au lit... avec ma femme.
В постели... ( * фр. ) Со своей женой. ( * фр. )
¿ Me puede poner una bebida energética femenina, por favor?
Дайте мне пожалуйста femme boost ( энергетический напиток ).
Soy Femme Fatale, porque en francés significa "matar mujeres".
Я Фам Фаталь, что по-французски означает "Убийца Женщин".
No sé tú, pero esta gatita se siente mucho más sexy ahora que se ha puesto su traje más ajustado de Femme Fatale.
Не знаю на счет тебя, но эта кошечка - Китти чувствует себя гораздо более соблазнительной в этом обтягивающем костюме Фам Фаталь.
Eres Wonder Femme. y vamos a clavar esta canción.
Ты Женщина-Страсть, и мы порвем всех этой песней.
Intentando cambiar a una chica común en una femme fatal.
Пытаясь переделать девочку-простушку в опасную роковую женщину.
Resulta que mi femme fatale también es una celebridad.
Вот как! А моя фам-фаталь — тоже знаменитость.
Bueno, ¿ no eres la fatale femme?
Разве ты не женщина рока?
Creo que quieres decir "femme fatale."
Думаю, ты хотела сказать "роковая женщина".
Mi femme fatale también es una celebridad.
Вот как! А моя фам-фаталь — тоже знаменитость.
Qui était, vraiment, une femme fatale.
И оказалась сия женщина роковой.
Pero sí tiene una entrevista en la revista mensual "La femme vivant".
Но она давала интервью ежемесячному журналу "La femme vivant".
Así que, ¿ estamos pensando que ella es el genio, la femme fatale, la que sedujo a los otros tres para ejecutar el plan?
Итак, получается, что она - серый кардинал, роковая женщина, подбившая остальных трех на выполнение своего плана?
Cherchez la femme.
Шерше ля фам. Какая досада, шкафчик пуст.
La Femme Fatale Francesa Carbón de Leña y el enemigo de los bebedores de agua de todas partes, el Fracker.
Французская Угольная Роковая женщина! ... и враг питьевой воды во всем мире, Надломщик.
Allumez le feu dans cette femme...
Зажгите огонь в этой женщине...
He fantaseado toda mi vida con ser... la femme fatale en la oficina de un detective... y esta iluminación es perfecta.
Всю жизнь мечтала оказаться роковой женщиной в кабинете сыщика... а это освещение прекрасно.
Porque... es la "Femme Nikita" y su trabajo es sólo su tapadera.
Потому что... "Ее звали Никита", а работа в "Современной моде" - лишь прикрытые.
- No es la "Femme Nikita". - Da igual...
Никаких "Ее звали Никита"!
Jo me ha estado ayudando con mi póster de "chaussures pour femme".
Джо помогает мне с плакатом "chaussures pour femme".
- ¿ Es que es una mujer - Le fait que'elle est une femme. - Que dice esas palabras
В том, что она женщина и говориттакие слова, или в том, что она метит в первые ученики?
Cherchez la femme, eh?
- Шерше ля фамм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]