English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Fisa

Fisa tradutor Russo

44 parallel translation
- ¿ Tienen una orden FISA? - Por supuesto.
Вы получили орлер?
Con el Ministro de Justicia. Tenemos una orden FISA.
У нас есть ордер службы наблюдения Внешней разведки.
FISA.
- ЗНИР.
Si el senado supiera que les estamos espiando en su propio patio, tendríamos otra situación FISA.
Если в сенате узнают, что мы шпионим за ними на их же территории, нас ждет очередной скандал.
Así que estás pidiendo que expida una orden de la FISA directamente para...
Значит, ты просишь меня выдать ордер суда по делам о надзоре за иностранными разведками непосредственно..
¿ Una orden de la FISA?
Ордер суда по делам о надзоре за иностранными разведками?
La orden de la FISA... te da cuatro semanas.
Тот ордер... даст тебе четыре недели.
La orden FISA termina mañana.
Завтра заканчивается ордер на слежку.
Si tenemos que hacerlo, traeremos al FBI con una orden FISA.
Подождите немного и ФБР с ордером тут появятся.
Revisando horas de conversaciones telefónicas grabadas... y correos electrónicos, todo autorizado por FISA, por supuesto.
Часами проверяю записи телефонных разговоров и все письма, все согласно Акту о надзоре за разведкой.
Una orden judicial pendiente de un juez FISA, que acusa a Leland Bennett de cómplice. ¿ Cuánto tiempo tenemos hasta que la orden se active?
Ордер, ожидаемый подписи суда по делам о надзоре, за иностранными разведками, выписанный на имя Лиланд Беннета за соучастие. И через сколько он начнет действовать?
Orden judicial 30-879 de la Corte de la FISA.
Судебное предписание 30-879 по закону о надзоре за иностранными разведками.
Y ha recibido órdenes de la FISA para tener acceso a los correos de sus usuarios y las funciones de chat, ¿ eso no es...?
И вам было выписано судебное предписание по закону о надзоре за иностранными разведками, чтобы получить доступ к почте и чату ваших пользователей?
Todas las discusiones de órdenes judiciales hipotéticas de la FISA son, de hecho, confidenciales y no pueden ser discutidas aquí.
Все дискуссии о гипотетических судебных предписаниях фактически засекречены и не могут здесь обсуждаться.
Consíganmela en 36 horas, y la llevaremos al tribunal de FISA.
Предоставьте ее мне в течение 36 часов, и мы представим ее в Суде в соответствии с Актом о наблюдении внешней разведки.
Y esto es una orden de la FISA.
И это ордер из службы внешней разведки.
Orden de FISA.
Ордер из службы внешней разведки.
Pero ahora, al ver la amplitud de la minería de datos, esto va mucho más allá de lo que el tribunal de la FISA - considera Constitucional.
Но теперь, оценив масштаб анализируемых данных, это выходит за рамки того, что Суд по надзору за внешней разведкой счел бы конституционным.
FISA, aprobaciones oficiales, todo.
Начальство всё равно ставит печати не глядя.
Había una orden de la FISA...
Был ордер по Закону о надзоре за иностранными разведками...
¿ Qué parte de "este juez FISA podría cerrar nuestra fuerza"
Что из фразы "судья может закрыть опергруппу"
Llego tarde a una audiencia con un juez FISA.
Я опаздываю на встречу с судьей.
Alex O'Connor estuvo enfrente de un juez FISA hoy.
Алекс О'Конор ходил сегодня к судье.
Tenemos un tribunal de la FISA para eso, y no estás en él... punto.
Есть Надзорный суд внешней разведки, и ты не в нем. Точка.
Los tribunales de la FISA son marionetas que pisotean vuestro derecho a la privacidad según la Cuarta Enmienda.
Суд по делам внешней разведки растоптал ваше право на личную жизнь, гарантированное 4 поправкой.
Sólo necesito esta aplicación FISA vía rápida.
Мне просто нужно подать заявку в ФССН по ускоренной процедуре.
¿ No debes tener una orden del Tribunal de FISA?
А как же ордер?
De acuerdo, ¿ pero para los objetivos estadounidenses... ahí si necesitas autorización de los Tribunales?
Но для граждан США он нужен? Ты про ордер FISA?
¿ Te refieres a la FISA? Eso es más una formalidad.
Да, но это простая формальность, чувак.
Digo, los jueces de la FISA son... designados por el Tribunal Supremo, ¿ sabes?
Судьи FISA назначаются верховным судьей, а он как...
Escucha, Ed. El punto aquí es que : ¿ Ellos, la Casa Blanca son conscientes... de que Janine tiene una orden... del Tribunal de FISA de alto secreto?
В тот день, когда Белый Дом узнает о публикации Джанин...
Me dejaron muy en claro que... tenemos una orden auténtica del Tribunal de FISA.
Я дала им понять, что у нас есть ордер суда FISA ( Суд по негласному наблюдению разведки ).
Glenn, nadie ha visto nunca una orden del Tribunal de FISA.
- Никто не видел ордер FISA.
¿ Recuerdas el día en clase que hablaste del Tribunal de FISA?
Помните, вы рассказывали о суде FISA?
Hay un enlace a la orden del Tribunal de FISA.
Это ссылка на ордер суда FISA.
El Tribunal de FISA.
Суд по контролю над внешней разведкой.
El Tribunal de FISA tardará.
Суд по контролю над разведкой затягивается.
Obtendremos un fallo antiterrorista de FISA.
Мы получим решение суда по разведке. Антитерроризм.
Lo supe al recibir el fallo del tribunal de FISA.
Мне сообщили после суда по контролю над разведкой.
Usó a la NSA y a FISA en secreto para manipular la elección.
Он тайно использовал информацию АНБ, чтобы манипулировать электоратом.
Investiga cómo utilizó y abusó del dictamen de FISA.
Вам интересно, как он использовал и нарушал закон о внутренней слежке?
Srta. Harvey, FISA publicó un dictamen y el gobierno lo usó para espiar a ciudadanos y ganar las elecciones.
А как насчёт "акта о негласном наблюдении в целях разведки", который администрация Андервуда использовала, чтобы следить за гражданами и манипулировать электоратом?
El Tribunal de la FISA.
FISA - специальный секретный суд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]