English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Gregorio

Gregorio tradutor Russo

60 parallel translation
- Bajo mi palabra, Gregorio...
- На мои слова, Грегорио...
Gregorio, no olvides tu estocada maestra.
Грегорио, где твой удар шпагой.
El Papa Gregorio está con nosotros
Идите и пойте!
El Papa Gregorio está con nosotros.
С нами Папа Григорий!
Sea alabado su vicario Papa Gregorio
Слава также твоему викарию на Земле, Папе Григорию!
En nombre de Cristo y del Papa Gregorio
Во имя Христа и папы Григория.
Como dice Gregorio, nuestro Papa.
Так говорит Григорий, наш Папа. ( вместе ) Да здравствует Григорий.
Son una sola persona. El Papa Gregorio ya no manda, fue destituido por Clemente.
Это одна Личность, а Григорий больше не правит, он низложен Клементом, новым Папой!
Excomunión para Gregorio y sus seguidores.
Анафема Григорию и его приспешникам!
¡ Perdona, Gran Papa Clemente! Gregorio.
- Прости нас, великий Папа Клемент.
¡ Pedid perdón al Gran Papa Gregorio!
- Григорий. - Просите прощения у великого Папы Григория!
¡ Perdona, Gran Papa Gregorio!
- Прости нас, великий Папа Григорий!
Gregorio, ¿ quién te va a defender?
Григорий, кто твой поборник?
Gregorio, ¿ aceptas?
Григорий, согласен ли ты?
Pero si tú Paladín por el contrario te quemas... Clemente será el verdadero Papa.. y Gregorio será el anti-Papa.
Но если поборник, напротив, обожжется Клемент будет истинным Папой, а Григорий - анти-папой.
Estaban, claro, Gregorio el Viejo y su hijo, Gregorio el Joven.
Конечно, еще был Старый Григорий и его сын - Юный Григорий.
El hijo de Gregorio el Joven era mayor que Gregorio el Viejo.
Юный Григорий был старше Старого Григория.
Quiero que conozcas a Chacha Di Gregorio.
Хочу тебя познакомить с Ча Ча ДиГрегорио.
iChacha Di Gregorio y Danny Zucco!
Ча Ча ДиГрегорио и Дэнни Зуко!
Cuando mi precursor, Papa Gregorio, envió el edicto a los bandoleros.. .. Por el cual prometió la impunidad a personas arrepentidas.. .. ¿ Quién se arrepintió, según usted?
Когда мой предшественник Папа Григорий выпустил эдикт о разбойниках, в котором раскаявшимся гарантировалось прощение, как вы думаете, кто там назывался раскаявшимися?
Hastings, Marie Marvelle y su esposo, Gregorio Rolf, son artistas mundialmente conocidos.
Гастингс, Мари Марвель и ее муж, Грегори Рольф, звезды мировой величины. Они снимались...
Ah, maravilloso. ¿ Dónde está Gregorio?
ѕрекрасно. √ де √ рэг?
Has hecho bien, "Gregorio".
Хороший выбор.
¿ O es del Papa Gregorio?
Или она папы Григория?
Un benefactor le ha dejado a San Gregorio un poco de dinero. Y hemos decidido enviarlos a todos de vacaciones.
Нашей церкви пожертвовали немного денег и мы решили всех отправить на каникулы.
ORFANATO DE SAN GREGORIO
ПРИЮТ СВЯТОГО ГРИГОРИЯ
Recuerda que yo soy el que te protejo y un día volveremos a San Gregorio.
Помни, я оберегаю тебя от смерти и скоро мы вернемся назад в приют.
Eso es lo que dice Gregorio
Так сказал Грегорио.
Perdonen señores, con el vino que escogieron, lo cual... permítame felicitarlos de todo corazón... siendo un Serpico Negre de los feudos de San Gregorio... nuestro chef recomienda... un filé de róbalo... en salsa de ostras.
К прекрасному вину, которое вы выбрали красному Серпико из Сан Грегорио... хорошо подойдет филе морского окуня и суп из морских улиток.
Habían sido mandados por el Papa Gregorio I, que también era monje y uno de esos aristócratas Romanos q ue habían tomado las riendas de la Iglesia.
ќна была отправлена папой √ ригорием I, монахом и одним из тех римских аристократов, которые вз € ли церковную власть в свои руки.
Gregorio no podría haber parecido otra cosa que un idiota de la clase alta jugando a ser monje.
ћенее всего √ ригорию подходил образ шута из высшего общества, который только играл в монашество.
De hecho, el Papa Gregorio le dio a Agustín una prenda litúrgica especial, el pallium, que era el símbolo de que el poder de los Arzobispos de Canterbury provenía desde Roma.
¬ довершении ко всему, ѕапа √ ригорий облачил јвгустина в специальные литургические оде € ни € - паллий ( бела € наплечна € накидка, часть облачени € ѕапы – имского и архиепископов ), и это было символом того, что власть архиепископу ентерберийскому ниспослана – имом.
Lejos de dañar a la Iglesia Latina del Oeste, la división se transformaría en la plataforma para que un ambicioso nuevo Papa, Gregorio VII, revolucionara la Iglesia.
" ападна € латинска € церковь была отдаленна от потр € сений и раскол стал ее платформой дл € амбициозного нового папы, √ ригори € VII, в модернизации церкви.
Así, gran parte de lo que pasaría con la Iglesia Católica Romana en los siglos venideros, sería fruto de las reformas de Gregorio 1.000 años antes.
ћного событий приключилось с – имско-католической церковью с тех времен, но до сих пор слышны отголоски реформы √ ригори € тыс € челетней давности.
Lo que Gregorio quería hacer era lograr controlar el destino de cada alma en Europa
√ ригорий хотел осуществл € ть микро-контроль судьбы каждой человеческой души в ≈ вропе.
Gregorio hizo un cambio que definiría la imagen popular del clero Católico.
√ ригорий внес изменени €, которые преобразили имидж католического св € щенника.
Gregorio comenzó una campaña para hacer que todo el clero adoptara el celibato.
√ ригорий начал кампанию по автоматическому прин € тию духовенством обета безбрачи €.
Y de hecho, los Papas después de Gregorio han sido muy cautelosos con esta declaración.
Ќадо сказать, ѕапы после √ ригори € осторожно относились к его Ђƒиктатуї.
Él habla contigo a través de tu arte con la misma claridad con la que habló con Agustín, con Gregorio con todos sus santos artistas.
Он говорит с тобой через искусство, так же ясно, как говорил с Августином, Григорием, со всеми Его творцами-святыми.
De Gregorio Franchetti Gazebo.
Беседки Грегорио Франкетти.
Lo siento mucho, Gregorio, no volverá a suceder.
Мне очень жаль, Грегори, это не повторится.
Él tenía el premio San Gregorio de la diócesis. - Veré que le avisen.
Епархия наградила его орденом св. Григория.
El premio San Gregorio.
- Награда Святого Георгия.
La orden pontificia de San Gregorio Magno reconoce no solo la generosidad material que nuestro homenajeado exhibe diariamente sino también su generosidad de espíritu.
Епископальный орден святого Григория признает не только материальную щедрость, которую наш награждаемый оказывает каждый день, но и щедрость его духа.
Enoch Malachi Thompson por haber respondido al llamamiento del amor fraternal e ilustrar con sus acciones los ideales de la Iglesia por haber enriquecido el patrimonio de la humanidad y haber dado ejemplo a otros de cómo servir por orden del Papa Pío XI le otorgo el título de Caballero Comandante de la Orden de San Gregorio.
Енох Малахия Томпсон, за то, что вы вняли евангельскому призыву возлюбить ближнего своего, и своими действиями наглядно показали идеалы церкви, за то, что вы обогатили наследие человечества, и стали для других прекрасным примером, указом Папы Пия XI я жалую вам титул кавалера ордена Св. Григория II степени.
Lillo de Gregorio, el mayor coleccionista de arte contemporáneo de este país de libertinos.
Лилло де Грегорио, крупнейший коллекционер современного искусства в этой развратной стране.
Fue en estas condiciones que con fecha 22 de mayo de 1377, eI Papa Gregorio XI condenó los escritos de John WycIiffe indicando que sus enseñanzas eran peligrosas para Ia iglesia y eI estado.
В таких обстоятельствах 22 мая 1 377 года папа Григорий ХI осудил работы Джона Уиклиффа, указав, что его учение опасно для церкви и государства.
Necesitamos oídos en Gregorio Valencia.
Нам нужно слушать Грегорио Валенсиа.
Así, Gregorio... estamos en una cita.
Так Грэгори... мы на свидании.
Uh, Libro de Oración de San Gregorio.
Книга молитв святого Григория.
¡ Gregorio, recuerda tu estocada maestra!
Грегорио, не забудь свой победный удар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]