English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Habló

Habló tradutor Russo

5,954 parallel translation
"Bueno, mi mamá me habló con el mismo tono reprimente".
"Ну, мама со мной разговаривала в таком же резком тоне."
"Así habló Zaratustra"...
Так Говорил Заратустра...
Esta otra personalidad dentro de ella habló con mamá y Mats.
Другая ее личность внутри нее говорила с мамой и Матс.
Igual que cuando se fue de su casa y nunca habló con sus padres.
Просто как она ушла из дома и никогда не разговаривал с ее родителями.
Si, Trudy habló conmigo.
Слушаю, Труди.
Nuestro asesino es probablemente alguien con quien ella habló.
Ага. Наш убийца, вероятно, один из тех, с кем она говорила.
La Dra. Isles le habló de mi visita.
Доктор Айлс рассказала о моем визите.
- Sacó el tema de tu mamá, habló de cómo ella desapareció a Bárbara.
Он упоминул о вашей матери, о том, как с ее помощью исчезла Барбара.
Helena me habló de ti.
Хелена рассказывала о тебе.
El modo en que Noelle la habló cuando estaba mal...
То, как Ноэль её ругала, когда она была в трудном положении...
Nunca habló de eso.
Он никогда о таком не говорит.
Bueno, una vez habló con Dennis.
- Однажды говорил с Дэннисом.
¿ Y habló con él sobre su cuerpo?
- Он говорил с ним о его теле?
Tuve un encuentro con un hada sin alas que me habló de un intento fallido de conectarte con tu alma gemela.
Я встретилась с бескрылой феей, рассказавшей мне о неудачной попытке свести тебя с твоей родственной душой.
Él fue el que me habló sobre la historia del libro. y que debería aprender todo sobre esto.
Он мне и рассказал о книге сказок, и о том, что я должен все о ней разузнать.
Me habló de ir a ver a sus padres, pero le dije que si podía esperar hasta que acabara la crisis.
Она сказала, что хочет увидеть родителей, но я попросила подождать, пока не минует кризис.
¿ Alguna vez te habló de eso?
Он говорил что-нибудь об этом?
- Esta agente con la que habló ¿ por casualidad su esposo escuchó su nombre?
Агент, с которым он разговаривал... может он случайно спросил ее имя?
La oficina de la CIA habló con la petrolera Anneca y la buena noticia es que quieren arreglar esto.
Бюро договорилось с "Аннека оил" и они готовы все исправить.
Usted habló con el inspector de mariscos y se rehusó a dejarlo subir a bordo y prometió arreglar la falta.
Ты... ты говорил с инспектором рыбоохраны, и ты... отказался пустить его на борт, пообещал отчалить.
- ¿ Habló con su mamá anoche?
- Она вчера поговорила с матерью?
Escuché que habló con el embajador López.
Я слышал, вы говорили с Послом Лопезом.
Lesli habló con Mona.
Лесли разговаривала с Моной.
¿ Alguna vez habló con alguien o intentó contactar con la farmacia por teléfono o...?
Вы говорили с кем-то или связывались с аптекой по телефону, или...?
Nadie habló conmigo.
Никто со мной не стал разговаривать.
No mencionó ese lagarto inmortal espacial del que me habló. Sí, es un caso perdido.
Он и правда верит в эту сказочку про ящерицу из космоса, которую ты мне рассказала?
Habló el que se cogía a su masajista.
Сказал парень, который трахал свою массажистку.
La lógica indica que Ochoa habló.
Логично предположить, что Очо продает информацию.
Miranda habló muy bien de ti.
Миранда очень хорошо отзывалась о тебе.
¡ Porque te cogías a Roman y él habló de más!
Потому что ты трахаешься с Романом, и он трепется о том, о чем не стоит.
Kensi dijo que la mujer habló con agentes de la DEA y abogados.
Теперь я знаю, что чувствовал мистер Магу.
Ella habló bien de ti.
Замолвила за тебя словечко.
¿ Watson habló hoy contigo?
А Ватсон разговаривала сегодня с тобой?
Clay habló con el cártel.
- Клэй обратился в картель.
Solo habló uno de ellos, Sire.
Говорил лишь один, сир.
Dios me habló por primera vez en mi vida, directamente a mí, cuando te escuché a ti cantar.
- Я впервые в жизни внимал гласу бога, слушая, как вы поете.
April me habló acerca del test, y yo le dije no hay realmente ninguna razón en conseguir aquellos resultados.
Эйприл рассказала мне о тесте, и я сказала ей, что он не имеет никакого значения.
April habló largo y tendido con él.
Эйприл долго с ним разговаривала.
Ah, eh, Grey me habló de ello cuando estábamos saliendo de operar.
Грей рассказала, когда мы мыли руки перед операцией.
No Quiero decir, ella habló de su vida sexual en el aire todo el tiempo, pero sus amantes siempre tienen nombres en clave
То есть, она говорила про свою половую жизнь в эфире всё время, но у её любовников всегда были кодовые имена.
Hablando de compañeros, que habló con Peyton todavía?
Кстати о соседях, ты уже говорила с Пейтон?
Entonces me estaba alimentando, y entonces esta vocecita en mi cabeza que me dice que me detenga, nunca habló.
Я пила кровь, а тоненький голосок в голове, который говорит, когда остановиться, не появился.
¿ Habló con el dueño de la galería?
Вы говорили с владельцем галереи?
Mamá me habló de su salvaje verano juntos.
Мама рассказала мне об их бурном лете.
Incluso habló de volver al circuito hace unos meses.
Пару месяцев назад он даже поговаривал о возвращении в большой спорт.
Incluso habló de volver al circuito.
"Он даже поговаривал о возвращении в большой спорт".
Harvey Weinstein habló en nuestro colegio y dijo,
В моей школе выступал Харви Вайнштайн, и он сказал,
Stacy no me lo mencionó cuando me habló de ti.
Стейси не упоминала об этом когда рассказывала о вас.
¿ Criolla no habló contigo?
- Что?
¿ Y quién habló de involucrarse?
- А кто говорит о связи?
¿ Con quién habló?
С кем он говорил?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]