Translate.vc / Espanhol → Russo / Ibiza
Ibiza tradutor Russo
141 parallel translation
No, nunca he estado en Ibiza.
Нет, никогда не был на Ибице.
En nuestras familia, siempre hay un amigo del padre que puede llevarte a Ibiza o a los deportes de invierno.
В семьях, вроде нашей, всегда найдётся богатый друг отца, который будет возить вас на Ибицу или в горы зимой.
Estaba desnudo en una playa de Ibiza, cuando de repente me acordé :
Просто лежал голым на пляже и вспомнил, 12 октября - день рождения Ники.
Nunca he estado en Ibiza. Yo a usted le conozco.
- А я вас знаю.
Se pronuncia "Ibiza".
Произносится – Ибица.
Coge la crema solar. Nos vamos a Ibiza.
Упаковывай солнцезащитный крем – мы едем на Ибицу.
Compra un billete de ida a Ibiza, sal de marcha hasta que te caigas, y luego desaparece secretamente.
Купи билет в один конец на Ибицу, тусуйся до упаду, а потом незаметно исчезни.
Ibiza.
На Ибицу.
Espero que algún día, podáis experimentar las maravillas de Ibiza.
Надеюсь, однажды вы тоже сможете испытать радости и чудеса Ибицы.
Debe de haberme dado un tirón en Ibiza.
Видимо, мышцу потянул на Ибице.
No fue a Ibiza.
Он не ездил на Ибицу.
Cuéntame lo de Ibiza.
Расскажи мне про Ибицу.
Sé que no fuiste a Ibiza.
Я знаю, что ты не ездил на Ибицу.
Porqué le dije a todo el mundo que me iba a Ibiza, con la esperanza de que no sería tratado como un inválido o una víctima, o como si me fuera a morir.
Поэтому я сказал всем, что ездил на Ибицу. В надежде, что ко мне не будут относиться как к инвалиду, или жертве, или как будто я скоро умру.
y mi idea de abrir un estudio en Ibiza ha dado unos resultados fantásticos.
Моя идея открыть студию на Ибице имела фантастические результаты
¿ Y tú eres la de Ibiza?
А ты с Ибицы?
Recuerda que en Ibiza creíste que no podrías desplazarte entre la espuma de la pista.
Вспомни Ибицу, когда ты думал, что не сможешь прорваться сквозь пену на танцполе.
- Ibiza.
- Ибица.
Es difícil recuperarse cuando pides un aventón hacia la ciudad robas una tarjeta de crédito y compras un pasaje para Ibiza.
Трудно стать чистой, когда ты путешествуешь в город автостопом, - крадешь кредитки и заказываешь билет на Ибицу.
Un amigo mío tiene un bar en Ibiza.
У моего друга есть бар на Ибице.
recuerdas como solia irse siempre en su jet. a Mustique o Ibiza sin previo aviso mientras Eric y tú todavías estabais en el colegio? Eleanor siempre supo
Помнишь, как она обычно улетала на самолете, на Мюстик или на Ибицу без предупреждения,
- No, a ella la ha mandado una semana a Ibiza con los gastos pagados, no te jode.
Нет. Она едет на Ибицу, всё оплачено. Бедный парень!
Su cadáver apareció en una playa de Ibiza.
Труп прибило волнами к пляжу в Ибице.
Ibiza, Jamaica, Suiza...
Ибица, Ямайка, Швейцария
¿ En Ibiza?
С Ибицы?
He tenido un problema en Ibiza con Danny... hasta que pasó.
Я бунтовал на Ибице до Дэнни.
Ibiza es España.
Ибица в Испании.
( Corona ) ¿ Y en All'Ibiza quién?
- А что в "Ибице"?
En All'Ibiza aún tengo que entrar.
- А я ещё там не был.
( Corona ) Vayan al All'Ibiza en 2 minutos y después llámenme.
Езжай и позвони мне через пару минут!
Súmale a eso un acompañante no ideal y para terminar una mentora que es más conocida por sus fotos policiales y sus fotos en topless en Ibiza que sus encantos en sociedad.
Знаю, мы мало виделись. Мы с Дэном просто были... заняты, понимаешь?
Además, ya tienes una mancha en tu contra por todo el asunto de Brooklyn. Súmale a eso un acompañante no ideal y para terminar una mentora que es más conocida por sus fotos policiales y sus fotos en topless en Ibiza que sus encantos en sociedad.
У тебя уже есть одно очко против себя - из-за твоего бруклинского происхождения, добавь к этому сопровождающего на "4 с плюсом" и еще наставницу, которая больше известна своими снимками топлесс на Ибице, чем социальными достижениями.
En realidad, a Ibiza.
На Ибицу, вообще-то.
Mis señores, su Jet para Ibiza los aguarda.
Повелители, ваш самолет на Ибицу, ожидает вас.
¿ Para qué diablos vamos a Ibiza?
Нахуй мы летим на Ибицу?
Un fin de semana, solos tú y yo en la casa de Ibiza... ¿ no?
Только вдвоём, поедем на Ибицу... мм?
Este fin de semana se marcha con ella a Ibiza, o sea que no podrás ensayar.
В эти выходные он везёт Лену на Ибицу, то есть на репетицию её не жди.
Vamos a Ibiza.
- Например, на Ибицу?
Tú piensa en lo de Ibiza.
А ты пока всерьез подумай про Ибицу. Хорошо?
Bueno, será más romántico en Ibiza, ¿ no?
Вероятно, на Ибице будет романтичней.
Este verano nos divertiremos un montón en Ibiza.
Скоро здорово повеселимся на Ибице!
Como toda Ibiza está aquí hoy, espero que sí.
Но говорят, здесь вся Ибица, и я надеюсь...
Cariño, en Ibiza sólo tienen mesa esta noche a las seis y media.
Дорогая, мы можем подъехать в Ибизу только к 6.30.
Te veo en Ibiza.
Встречу тебя в Ибизе.
Se pronuncia Ibiza, no Ibisha.
Произносится как "Ибица", а не "Ибиза"
Este año por San Valentín, vamos a tener una buena y tranquila cena en Ibiza.
В этот день Св. Валентина у нас будет тихий милый ужин в Ибице.
Lo llevo a Ibiza esta noche.
Сегодня я веду его в "Ибицу".
He oído cosas buena sobre Ibiza.
Оо, я слышал хорошие отзывы об "Ибице".
¡ Yo soy la turra de Ibiza!
я чертова Ивиса!
Sí, conozco Ibiza, un poco.
Ну, я кое-что слышал об Ибице
Se ha ido a Ibiza.
- Да, на Ибицу.