English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Introduce

Introduce tradutor Russo

187 parallel translation
Durante ese tiempo, el impostor se introduce de nuevo en el antro del león.
Тем временем лженаследник снова вернулся в свою берлогу
Esto introduce un nuevo elemento en nuestra negociación.
Господа, это новое обстоятельство заводит переговоры в тупик.
Y el detective se introduce en el lugar disfrazado de... ¡ De sacerdote!
Детектив проникает внутрь, замаскировавшись под клерика.
Esa admisión, sin embargo, introduce otros factores.
Это согласие, однако, приводит к появлению других факторов.
Introduce las coordenadas en el monitor de la bóveda de proyección.
Подключите координаты к проекционному прибору.
Verá, la máquina de Styggron extrae e introduce en un ordenador toda la memoria y la inteligencia de cualquier ser vivo.
Понимаете, устройство Стиггрона извлекает и закладывает в компьютер все знания и память любого живого существа.
La hazaña de Birkut introduce una nueva y revolucionaria... técnica de construcción.
Поступок Матеуша Биркута может произвести переворот... в методах строительства.
Introduce las auxiliares.
Включите вспомогательные насосы.
Ah, si quieres una explicación alternativa,... el Fendahl introduce en el ARN de determinadas personas...
Ах, если хотите альтернативное объяснение, Фендал вводил РНК в определенных людей, инстинкты и импульсивные желания которых были необходимы для восстановления.
Somos responsables en gran medida, de lo que se introduce en nuestro cerebro de lo que terminamos valorando y sabiendo cuando somos adultos.
Каждый из нас сам отвечает за то, что попадает в наш мозг, что нас будет волновать в зрелости, и что мы будем знать.
Vogonas, Flotas Constructoras. Introduce ese código y mira a ver que dice.
Строительный флот Вогонов.
Es la primera que se introduce en todos los hogares. Por vez primera los padres pueden ver a sus hijos combatiendo.
Впервые родители могут увидеть, как их дети воюют.
Inyectar a alguien con una inyectadora vacia introduce burbujas de aire que matan.
Укол, сделанный пустым шприцем, создаёт смертоносные пузырьки воздуха.
Cuando se introduce material genético en nuestra forma de vida que posee una cualidad del tipo yo no diría que "atávico" pero digamos que de naturaleza agresiva.
Когда вы ознакомили наши организмы с генетическим материалом, которые обладали неким, не побоюсь этого слова, атавизмом, скажем, агрессивная природа.
Introduce el sistema neural en este programa.
Проверь, что показывает анализ на той мед.станции.
Si la llave se introduce en la cerradura la puerta de la felicidad siempre se abre. ¡ Oh!
Если ключ вставить в замок, двери блаженства откроются.
El padre introduce el pene en la vagina de la madre.
Отец помещает свой пенис внутрь вагины матери.
Introduce el nuevo rumbo.
Ввести новый курс.
Ahora introduce los códigos y dame el control del ordenador.
Введите новый код доступа и дайте мне контроль над компьютером
Manejas el procedimiento, pero no las sensaciones. Jimi las introduce.
... это не твои чувства, их тебе дал Джимми.
Se introduce alguien en tu vida sin siquiera mostrarse.
Это как будто он вломился в мою жизнь, и так там и остался.
Si introduce algo no previsto, no va por ahí,... lo que quiere es que el contrario proteste y mientras, ella sonríe.
Она может вызвать нового свидетеля, пытаясь представить нечто неожиданное. Все, что ей надо, так это получить тебя в соперницы. И потом она улыбается.
Si alguien introduce la clave errónea, solo una vez, el programa se borra.
Если кто-то введет неверный код хотя бы один раз, программа уничтожит сама себя.
Y la persona en la que se introduce... es un completo monstruo.
А человек, в котором он живет - полное чудовище.
Luc, introduce el código MD.
Введи код.
I'm waiting to introduce good citizen Henry Hearst... in, let's see, 29 minutes.
Я должен представить добропорядочного гражданина Генри Хёрста через - так - 29 минут,..
Me agacho, él se introduce y pongo todo mi peso en esto.
Я опускаюсь, и он входит в меня, и я всей своей массой на него давлю.
Tiene un mecanismo de autodestrucción si el código se introduce mal.
Механизм самоуничтожения срабатывает если введен неправильный код.
E introduce la confusión y la oscuridad... en algo que tiene que ser lo más claro posible.
Вы вводите беспорядок и смуту в то, что должно быть ясным, насколько это только возможно.
Ahí se introduce el cargador.
Мы вставляем патрон в гнездо.
¡ Estabas planeando de introducir esto! You were planning to introduce this.
Ты собирался выставить вот это.
Primero cojes a alguien y le pasas por un gran dispositivo de escaneo el cual introduce su imagen exacta en el secuanciador holográfico
Сначала, Вы пропускаете человека через сканирующее устройство, которое загружает изображение в голографическую матрицу.
Introduce tantos datos como puedas sin sufrir de la muñeca.
Забивай информацию, пока не сведет руки.
Rápido, introduce la contraseña.
вводи пароль!
Immanuel Kant ya en sus primeros textos introduce una distinción crucial. Una muy extraña pero clara distinción. La distinción entre el juicio negativo y el juicio indefinido.
Иммануил Кант уже в своих ранних работах проводит одно ключевое различие, очень странное, но вполне ясное, различие между отрицательным и ограничительным суждением.
Asegúrate que introduce el código
Убедитесь, что он введет код.
La electrocución anal es un proceso cruel, en el cual se introduce un conductor por el recto, mientras el animal muerde un conductor metálico.
Смерть анальной смертью от электрического тока - сырье процесс, который требует, чтобы исследование было вставлено в прямой кишке, в то время как животное укусы вниз в металлического проводника.
Las colocan en la máquina que les introduce el corcho.
Кладете в упаковочный автомат, чтобы запечатать пробкой.
Camina hacia allá ahora mismo y "introduce tu falo en su vagina".
Ты сейчас же пойдёшь к ней и... "вставишь Ваш фаллос в её вагину"!
Son animales inteligentes y los animales inteligentes se adaptan rápido cuando un nuevo predador se introduce en su ambiente.
Они умные животные, а умные животные быстро адаптируются, когда в их среду вторгаются другие хищники.
Se introduce en el cerebro.
Они соединены с их мозгом!
Un desquiciado soldado se introduce en el colegio y le dispara a mi hijo
Какой-то взбесившийся десантник проникает в школу и стреляет в моего сына...
Introduce otro objetivo.
Выбери другую цель.
En las luces de neón, la electricidad introduce partículas cargadas en un tubo lleno de gas.
В неоновых лампах заряженные частицы пропускаются через газ.
Los que estén a favor de la resolución 6a, que introduce una nueva categoría de objetos trans-neptunianos con Plutón como prototipo.
Поднимите руки те, кто за резолюцию 6А, устанавливающую новую категорию транснептуновых объектов, прототипом которых является Плутон.
Se limpia la pieza con la lanada... se introduce la carga de pólvora y luego la estopa...
Чистим дуло банником. Закладываем картуз - пыж.
Se introduce la bala...
Вкатываем ядро.
"Introduce contraseña".
"Введите пароль".
Durmiendo en mi jardín, como acostumbraba en las tardes, mi tío acechaba mi segura siesta con zumo de beleño maldecido en la entrada de mi oído vierte el tósigo leproso cuya eficacia enemistad tiene con la sangre humana que rapido como azogue se introduce
Когда я спал в саду, В своё, послеобеденное время, В мой уголок прокрался дядя твой, С проклятым соком Белены во фляге.
El padre introduce su pene...
Отец помещает свой пенис в- -
¡ Introduce los códigos, ahora!
Вводи кодьI, бьIстро!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]