English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Ivanova

Ivanova tradutor Russo

133 parallel translation
Anna Ivanova.
Анна Ивановна.
Professor Preobrazhensky, Bormenthal Zinaida Bunina, y Darya Ivanova están acusados de asesinato Poligraph Poligraphovich Sharikov, jefe del departamento, de control de epidemias.
Борметаля, Зинаиды Буниной и Дарьи Ивановой в убийстве заведующего подотделом очистки МКХ Полиграфа Полиграфовича Шарикова.
Ayudaré a Ivanova a sacar el tráfico.
Я буду помогать Ивановой с трафиком.
- Ivanova a Sinclair.
- Иванова Синклеру.
Ivanova siempre tiene razón.
Иванова всегда права.
Hagan caso a Ivanova.
Я буду слушаться Иванову.
Ivanova es Dios.
Иванова - это бог.
Y si esto vuelve a ocurrir, ¡ Ivanova les arrancará los pulmones!
И если подобное повторится, Иванова лично вырвет мне легкие!
¡ Jeff! ¡ Ivanova!
Иванова!
Asegúrate que Ivanova sale en la última nave.
Проследи, чтобы Иванова села на последний корабль.
La teniente Ivanova no le ha visto desde anoche.
Лейтенант Командор Иванова не видела его со вчерашнего вечера.
- Encontrar a la capitana Ivanova.
- Компьютер, наблюдение за Ивановой.
Soy la capitana Ivanova.
С вами говорит командор-лейтенант Иванова.
Hay reglamentos nuevos, Ivanova.
В уставе есть изменения, Иванова.
¡ Susan Ivanova!
Сьюзан Иванова!
Comandante Ivanova, ¿ puedo sentarme?
Командор Иванова, могу я присесть?
- Ivanova.
- Иванова
Ivanova.
Иванова.
¡ Ivanova!
Иванова!
Que entren la capitana Ivanova y el señor Garibaldi.
Пошлите за капитан-лейтенантом Ивановой и мистером Гарибальди.
- Ivanova al habla.
- Иванова слушает.
Éste es el comandante Sinclair, la capitana Ivanova y el jefe de seguridad, Garibaldi.
Это командор Синклер, командор-лейтенант Иванова и шеф службы безопасности Гарибальди.
¿ Cree que Talia e Ivanova se disgustarán si voy con los minbari?
Талия и Иванова сильно рассердятся, если я приму предложение Минбара?
- ¿ Teniente Ivanova?
- Капитан-лейтенант Иванова?
Capitán de Corbeta Susan Ivanova grabando.
Капитан-Летейнант Сюзан Иванова.
- Franklin a Ivanova.
- Франклин Ивановой.
A menos que quiera que le diga que llame más tarde... - Ivanova...
Конечно, могу ему сказать "перезвоните позже"
Ivanova a Sheridan, se le necesita en el CIC.
Иванова Шеридану, вас ждут в рубке.
Le presento a la capitana Susan Ivanova.
Это капитан-лейтенант Сьюзан Иванова.
Ivanova, acompañe a la mayor Kemmer fuera del observatorio.
Иванова, проводите майора Кеммер из рубки.
- ¿ Ivanova?
- Иванова?
¿ En qué otro lugar cenaría Treel con mi favorita Ivanova?
Где бы я отведал трила, в компании моей милой Ивановой?
Seguridad, aquí Ivanova.
Иванова - охране.
Comandante Ivanova, creí que debería saberlo.
Командор Иванова, думаю, вам стоит знать.
Seguridad, Ivanova...
Иванова - охране- -
Recibí una transmisión de la Capitán de Fragata Ivanova.
Сообщение от командора Ивановой.
Ivanova revisó los archivos de datos de su gente... y resulta que este estúpido conflicto sólo dura un ciclo.
Иванова навела справки о вашей культуре и выяснилось, что это глупое соперничество длится лишь один цикл.
Cuando alguien me dice que tenemos un mensaje de Ivanova... no lo creo hasta que lo reciba de ella directamente.
Когда мне говорят, что от Ивановой поступило сообщение я этому не верю, пока лично не получу его.
Ivanova al habla.
Иванова слушает.
Anoche estuvo en el camarote de Ivanova.
Он был в каюте Ивановой вчера вечером.
Comandante Ivanova, hemos estado con esto todo el día.
Командующий Иванова, мы уже заседаем целый день.
¿ Dónde están el capitán e Ivanova?
Итак, где капитан и Иванова?
- Ivanova aquí. ¿ Está Delenn ahí?
- Иванова на связи. Деленн поблизости?
Bueno, la Capitana Ivanova es perfectamente capaz de hacerlo.
Ну, Командир Иванова вполне способна справиться с этим.
Aquí la Capitana Ivanova.
Это командир Иванова.
Ivanova, soy Sheridan.
Иванова, это Шеридан.
Ivanova a Garibaldi.
Иванова Гарибальди.
Comandante Ivanova.
Командир Иванова.
Me aseguraron que Sheridan o Ivanova estarían disponibles.
Я меня заверили, что Капитан Шеридан и Командир Иванова будут доступны.
Ivanova, dirija los motores de salto, preparada a mi orden.
Иванова, ты управляешь прыжковыми двигателями, будь на гитове.
- Ivanova.
- Иванова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]