Translate.vc / Espanhol → Russo / Maker
Maker tradutor Russo
80 parallel translation
Melody Maker, NME, son 2.5, por favor.
Melody Maker, New Musical Express, итого два пятьдесят с вас, пожалуйста.
Un Cosmo y un Maker's Mark en las rocas.
Сделайте, пожалуйста, "Козмо" и "Бурбон" со льдом.
- Maker's Mark, en las rocas.
- Что Вы пьёте? - Maker's Mark, со льдом.
Recientemente Krist vió en'Melody Maker'un falso reporte que decía que iba a dar una lectura poética en Inglaterra y eso lo descolocó.
Крист вот прочел "Мелоди Мейкер" какую-то чушь, что будет выступать в Англии, и как с цепи сорвался.
Un Maker's Mark, por favor.
Ягуарчик плз.. открытый.
Llegó al estudio con una botella de whisky Maker's Mark.
Он пришел с бутылкой виски Maker's Mark. И я начал с ним пить.
Grave Maker perdió su tren.
У Могильщика накрылся трак.
¡ Un Maker's con 3 hielos!
Налей нам.
Y si ninguna de sus almas fueron salvadas, fueron a su creador impecablemente afeitadas por Sweeney
of fancy clients and good renown what if none of their souls were saved they went to their maker impeccably shaved by sweeney
Tengo Maker's Mark, Bushmills.
У меня есть "Maker's mark", "Bushmills".
Un Maker's Mark.
"Мэйкерс Марк".
Ford me djo que estas en algo grande. Y entonces vas a necesitar un confiable patrocinador.
Ford told me you were pulling something big and that you'd need a reliable bill maker.
La tarea para el hogar era "el hacedor de viudos" quizás el paso de danza más difícil de la presentaciones de coros.
Вашим домашним заданием был "The Widow Maker" возможно одно из самых тяжелых танцевальных движений.
Seis Diablos más, un JB negro, ketel one con una rodaja de limón, Maker's seven, y cuatro Stellas.
Еще 6 Дьябло, "Джим Бим" обратно, сюда водку с лаймом, виски и 4 пива.
Libre de la marca de fábrica, Kate.
Кейт ( Maker's Mark - бурбон ).
maker.
Чудо.
Una botella de Maker's Mark a que es el tirador del centro comercial.
Судя по бутылке от виски, речь идет о стрелке из торгового центра.
De acuerdo, lo primero de todo, papá, vas a tratar eso como si fuera tu hacedor de bebés.
Все верно, пап, в первую очередь, отнесись к этому как программа "Baby Maker!"
Eh, me sentí como ella era más tratando de jugar la re-match-maker.
Больше похоже на то, что она пыталась свести нас.
Un Maker.
Повтори.
Un Maker's Manhattan con dos cerezas.
Коктейль Манхэттен, две вишенки.
Maker, rocas.
Виски со льдом.
- Hay... Maker's en el armario.
Там какое-то виски в моем шкафчике.
Dustin Maker y Alfie Rentman.
Дастин Мейкер и Алфи Рентмен.
Los nombres de los sospechosos son Dustin Maker y Alfie Rentman.
Подозреваемые - Дастин Мейкер и Алфи Рентмен.
Dustin Maker, del último año en Whitman, está inconsciente en el área de encierro en St.
( ЖЕН ) Дастин Мейкер, старшеклассник из школы Вайтман, ( ЖЕН ) лежит в отключке в больнице Святого Игнатия.
Maker vive en Outer Richmond, niño pobre.
( ЖЕН ) Мейкер живет в Ричмонде, он из бедной семьи.
Vale, el tirador que está bajo custodia, Dustin Maker, está en todas las redes sociales, Facebook y Twitter, Reddit... pero no encuentro nada del segundo tirador, Rentman.
( ЖЕН ) У задержанного, Дастина Мейкера, ( ЖЕН ) куча аккаунтов в социальных сетях, фейсбук, твиттер, реддит, ( ЖЕН ) но по второму преступнику, Рентмену, ничего нет.
El CSI sacó una foto del arma de Maker.
Криминалисты сфотографировали ружье Мейкера.
Quizás gane el juicio de Maker y acabe rompiendo un círculo de corrupción policial, todo en unos días.
Он может выиграть дело Мейкера а через пару-тройку дней раскрыть дело о взятках в полиции.
Dustin Maker, el único tirador que ha sobrevivido, fue llevado al Hospital Saint Ignatius en condición estable.
Дастин Мейкер, выживший стрелок, был доставлен в больницу в больницу святого Игнатия, сейчас его состояние стабильно.
El calibre 40 que le sacaron de la cabeza no coincidía con las armas de Dustin Maker o Alfie Rentman.
Пуля сорокового калибра, которую вытащили из его головы, не подходила по оружие Дастина Мейкепа и Альфи Рентмана.
Ellis firmó la orden para mandar a Maker a prisión.
Эллис подписала ордер и Мейкера отправили в тюрьму.
Señor Maker, ¿ entiende los cargos formulados en su contra?
Мистер Мейкер, вам понятны выдвинутые против вас обвинения?
El Señor Maker desea presentar una declaración de culpabilidad de todos los cargos.
Мистер Мейкер признает себя виновным по всем обвинениям.
Su señoría, el señor Maker acepta todos los alegatos y agravantes en este momento y se declara culpable de todos los cargos.
Ваша честь, мистер Мейкер признает себя виновным по всем статьям обвинения.
Ordeno que el señor Maker... se someta a una evaluación psiquiátrica rigurosa... con un médico elegido por el tribunal.
Я предписываю мистеру Мейкеру пройти полное психическое освидетельствование у назначенного судом врача.
El juicio a Dustin Maker se está convirtiendo en un circo.
Судебный процесс над Дастином Мейкером превращается в цирк.
Revisé el informe del doctor Furden... sobre el señor Maker... el cual entregaré a los abogados... al terminar este proceso.
Я ознакомился с заключением доктора Фёрдена по мистеру Мейкеру, с ним можно будет ознакомиться после окончания этого заседания.
Mi conclusión provisional es que el señor Maker... aunque está claramente trastornado psicológicamente... es capaz de declararse culpable... de forma consciente e inteligente en este caso.
Из доклада я сделал заключение, что мистер Мейкер, несмотря на имеющиеся у него психологические проблемы, в состоянии осознанно и взвешенно признать себя виновным по этому делу.
Asumo que intentará discutir si el señor Maker... es competente para declararse culpable.
Полагаю, вы хотели сказать, что мистер Мейкер не в состоянии признать себя виновным.
¿ Hará que el señor Maker... sea enviado a un centro psiquiátrico... hasta que reúna sus estándares de competencia?
Вы хотели бы, чтобы мистер Мейкер был отправлен в психиатрическое учреждение и содержался там, пока его психическое состояние не изменится?
Señor Maker, de pie.
Мистер Мейкер, встаньте.
- Pero, luego de todo... lo sucedido a las familias de las víctimas... y a la ciudad... ¿ no le parece una brecha en la justicia que Dustin Maker no sea... juzgado por un jurado popular?
- После всего, через что пришлось пройти семьям жертв и всему городу, разве то, что Дастин Мейкер не предстанет перед судом присяжных это не нарушение принципов правосудия?
Dustin Maker se declaró culpable del crimen... del que se le acusa.
Дастин Мейкер признал себя виновным по всем представленным обвинениям.
Soy la abogada de Dustin Maker.
- Я адвокат Дастина Мейкера.
Y si algún crimen de nuestra historia... superó la barrera de la pena capital... como establece la voluntad de la gente... es el crimen que cometió Dustin Maker... en aquel autobús escolar.
И если и есть в нашей истории преступление, заслуживающее наказание смертной казнью, как предписывает того воля народа, то это преступление, совершенное Дастином Мейкером в школьном автобусе.
Dustin Maker, se declara culpable... de 18 cargos de asesinato... y 30 cargos de intento de asesinato.
Дастин Мейкер, вы признали себя виновным в 18 убийствах и 30 покушениях на убийство.
- ¿ Maker's?
Виски?
La residencia de los Maker vacía.
В доме Мейкера никого.
[conversaciones ininteligible] El Sr. y la Sra Maker?
Мистер и миссис Мейкер?