English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Mamacita

Mamacita tradutor Russo

83 parallel translation
Mamacita, ¿ No puede ir Pedro esta vez?
Но, мамасита, почему Педро не может пойти в этот раз?
El leopardo, mamacita.
- Леопард, мамасита.
¡ Mamacita, déjame entrar!
Мамасита, впусти меня!
Mamacita, me siento tan feliz.
Мама, я так счастлива
Pero antes pasamos por el rancho de mi mamacita a tiempo para cantarle las mañanitas que hoy es día de su santo.
Но сначала мы заедем.. .. на ранчо к моей маме, чтобы спеть ей серенаду Сегодня ее день рождение
Ya sabe lo que le deseo mamacita. Muchas felicidades.
Я желаю тебе всего наилучшего, мама
Ábranla que aquí está el hijo de su mamacita...
Просыпайся, здесь твой любимый сын..
Mamacita, el señor Eladio es nuestro candidato a diputado.
Мама, это синьор Эладио.. .. он - наш кандидат в депутаты
Verdá que no se va a negar, mamacita?
Ты не будешь возражать мама, не так ли?
Pero tú le hubieras dicho que tienes tres, porque tu mamacita, mi esposa, se nos fue hace mucho tiempo, y yo ya no podré querer nunca más a otra mujer.
Ведь ты же ей сказал, что у тебя три потому что твоя мама... моя супруга давно умерла а я уже никогда не смогу полюбить другую женщину.
5 cm. Más arriba y ¡ mamacita!
На два дюйма ниже, мамасита.
- ¡ Te adoro, mamacita! - ¡ Granuja!
- Любовь моя!
Y mi Peggy vale cada minuto, mi mamacita caliente.
И будь уверен, моя горячая Пегги стоит того.
Estaremos bebiendo margaritas junto al mar, mamacita.
Мы будем пить Маргариту на берегу моря, "мамасита".
Vas a ser mi mamacita en un dos por tres.
Ты будешь моей мамаситой навсегда.
Hola, mamacita.
Привет, мамочка.
¡ Mamacita, mama mía, mamamá!
Мама сэй. Мама-са.
"¿ Te gusta esta mierda, mamacita?".
"Хочешь этого дерьма, мама?"
¡ Haz que bajen! No más problemas para ti, Mamacita Tierra.
Вы только спустите парней и у Матери Природы не будет проблем.
Hey, no hay problema, mamacita.
Да мне как-то все равно, мамаша.
Ei, mamacita.
Эй, мамасита.
¿ Por qué no buscas una linda chica japonesa como el resto y dejas de meterte en problemas?
Почему ты не можешь найти для себя одну из японок, как делают все белые парни? Mamacita, oh my God, I think your on fire
¡ Ah, mamacita!
О, мама!
Muy bien, mamacita, quiero ahora mismo.
Ну что ж, сейчас наваляю.
Oye, ven aquí, mamacita.
Эй, иди сюда, шлюшка.
No sé, algo tipo : "mamacita rica."
Я ничего не знаю о тебе, но ты красавица.
"Quieres algo de azucar de esta mamacita, es mejor que traigas tu propia cuchara"
Нет, твой девиз : "Хочешь отведать мамочкиного сахарку? Тогда тащи собственную ложку!"
- La mamacita de mi bambina.
мамасита моего бамбино
- Mamacita, tranquilízate.
- Мамасита, спокойней.
Galletas con leche de mamacita.
Печенье и горячую мамочку.
¿ Mamacita?
Горячую мамочку?
Hola, mamacita.
Привет, мамасИта.
Mamacita.
Мамасита.
Mamacita, sí el está aquí y lo encontramos, tu vas a la cárcel.
Мамачита, если мы его найдем здесь, вы отправитесь за решетку.
Hola, mamacita!
Привет, Мамасита!
Mamacita, eso es un montón de dinero.
Матерь Божья, это же очень много денег.
- Calma, mamacita, te mueves muy rápido.
Полегче, мамасита, умерь пыл.
¡ Mas despacio, mamacita!
Притормози, крошка!
- Entonces, mamacita estoy en casa.
- Ну, тогда, мамуля, я дома.
Oye, mamacita, necesito que investigues un número.
Барышня, пробей-ка один номер.
¡ Dile a la mamacita de tu bebé que se lo lleve a Colombia ahora mismo!
Скажешь свой женушка, что взял ребенок и уехал в Колумбия. Быстро.
Mamacita, estoy con mis tonterias de Ash.
Мамуля, мое время на болтовню закончилось.
Mamacita...
Красотка...
Ojo por ojo, mamacita.
Глаз за глаз, mamacita. ( исп. мама )
Hola, mamacita.
Эй, мамашка.
Encontraste a Mamacita con un cuchillo, desmayada y con el brazo ensangrentado.
Ты нашел Мамаситу с ножом, без сознания и с окровавленной рукой.
Dale el teléfono a tu mamacita.
Дай трубку маме.
Mamacita.
Сексуальная цыпа.
Por eso yo, en recuerdo de mi mamacita y la de ustedes, si me lo permiten lo mismo que en honor de la festejada quiero desgranar los pétalos del florilegio engarzado por la clarividente y distinguida concepción de ese gran bardo, Pepe Radilla gloria inmarcesible de las letras contemporáneas y refulgente sol de nuestro estado.
Так, в память о моей любимой маме.. .. и ваших матерях, если вы мне позволите.. .. также и в честь имениницы..
¡ Mamacita, mamacita!
Я проклята! Я проклята!
Dame buenas nuevas, mamacita.
Вся надежда на тебя, мамочка, потому что мы зашли в тупик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]