Translate.vc / Espanhol → Russo / Midsomer
Midsomer tradutor Russo
84 parallel translation
Salía en los asesinatos de Midsomer
Она играла в "Безумных убийствах" ( прим. - сериал Midsomer Murders )
En el tiempo de Bergerac, o Midsomer, algo asi.
Периода Бержерака, не Мидсомера ( вымышленное графство из сериала "Чисто английские убийства" ) - нет, нет уж.
Para el único espectador que nos queda y no está viendo Midsomer Murders? Midsomer Murders = Serie televisiva británica
Для одного зрителя, которого мы потеряли и который сейчас не смотрит сериал "Чисто английские убийства"?
Es nuestra amiga, trabaja en "Midsomer Murders".
Просто наша подруга играет в "Чисто английских убийствах".
Para dar la bienvenida a su esposa a Midsomer.
- Приветствуем вашу жену в Мидсомере
En Midsomer, hacemos las cosas de manera diferente.
Мы здесь, в Мидсомере, делаем дела по-другому.
De Midsomer propia Sra. Robinson acosar sexualmente a sus empleados.
Об этакой миссис Робинсон из Мидсомера, которая сексуально домогается своих работников.
Quiero decirles a todos acerca de la vida en Midsomer Parva.
Я хочу рассказать вам о жизни в Мидсомер Парва.
Tal vez en el Brighton, pero en Midsomer, los directores adjuntos no tienen hijos fuera del matrimonio.
Может быть это у вас в Брайтоне, но у нас в Мидсомере заместители директоров школ не заводят детей вне брака.
Bienvenido a Midsomer.
Добро пожаловать в Мидсомер.
El día de la Copa de Midsomer Parva.
В день кубка Мидсомер Парвы.
Bienvenida a Midsomer.
Добро пожаловать в Мидсомер.
Barton Halt y aquí, en Midsomer Mow.
Бартон Холте и здесь в Мидсомер Мау.
Si todavía está en Midsomer Mow.
Если он еще в Мидсомер Мау.
Hubo otro asesinato en Midsomer Mow.
Вчера в Мидсомер Мау произошло еще одно убийство.
Estábamos cenando en el bar de Midsomer Mow.
Мы были в пабе в Мидсомер Мау. Ужинали.
Es de conocimiento público en Midsomer Mow.
Вроде бы, в Мидсомер Мау уже все знают.
- Está en el website de Midsomer Mow.
- Это есть на сайте Мидсамер Мау.
Contando la historia de Midsomer Mow.
Я рассказывал историю Мидсомер Мау.
Sin dudas, habríamos conducido a Midsomer Mow, asesinado a Alex, conducir de vuelta, irnos a la cama e irnos la siguiente mañana.
Ясно дело, мы бы лучше съездили в Мидсамер Мау, убили Алекса, вернулись, легли спать и выехали следующим утром.
Las abejas que hicieron esto deben haberlo conseguido en alguna otra parte del valle, en Midsomer Herne.
Похоже, пчелки, которые сделали мёд, слетали аж на ту сторону долины, В Мидсомер Херн
Bienvenidos todos y cada uno a la feria de mayo de Midsomer Abbas, cuando celebramos el comienzo del verano y la muy especial relación entre
Добро пожаловать, всем и каждому, на весенний праздник Мидсомер Аббас, где мы празднуем наступление лета, и воздаем дань особенным отношениям между
Midsomer Abbas y Midsomer Herne.
Мидсомер Аббас и Мидомер Херн.
En la primavera de 1370, una terrible helada golpeó el valle de Midsomer Abbas.
Весной 1370 ужасный мороз пал на долину Мидсомер Аббас.
Pero en la colina, en el valle de Midsomer Herne, la escarcha no había golpeado tan salvajemente.
Но с другой стороны холма, в долине Мидсомер Херн, мороз не был таким жестоким.
las perreras de Midsomer Herne.
Псарня Мидсомер Херн.
Tiene problemas durante todo el año con Midsomer Abbas y Midsomer Herne.
У него постоянно проблемы с посещаемостью среди детей из Мидсомер Аббас и Мидсомер Херн.
Es hora de seguirme a la colina de Midsomer Herne.
Пора идти за мной через холм, в Мидсомер Херн.
¡ Hombres de Midsomer Abbas, feliz cacería!
Счастливой охоты, мужчины Мидсомер Аббас.
Tenemos que llegar a Midsomer Herne.
А нам нужно в Мидсомер Херн.
El Priorato de Midsomer es una casa de oración, Inspector en Jefe.
Монастырь Мидсомер это дом молитв, старший инспектор.
O, mejor dicho, Dios me encontró a mi... y me guió al Priorato de Midsomer.
Точнее, Бог нашел меня.. и привёл в монастырь Мидсомера.
Era Lindsay Smith, una de las chicas que conocí en la bajada del micro escolar, en Midsomer Vertue.
Это была Линдси Смит, одна из школьниц, с которыми я встречался тогда у школьного автобуса в Мидсомер Верту.
¿ Qué sabes sobre los chicos de Midsomer Vertue?
Можешь рассказать что-нибудь о детях из Мидсомер Верту? - Я так понимаю, это допрос?
Bueno... está Rebecca Platt, quién juega al hockey para el equipo sub 14 de Midsomer County, pero supongo que no estás interesado en ella.
Там есть Ребекка Платт, она играет в хоккей за графство Мидсомер среди юниоров, но, думаю, тебе это вряд ли интересно.
Pero la Iglesia no envía ni al mejor... ni al más brillante a Midsomer Malham, desafortunadamente.
Но церковь, увы, не посылает своих лучших и умнейших людей в Мидсомер Моэм
Y ahora, tengo que ir a dar mis condolencias al Priorato de Midsomer.
А теперь мне надо посетить с соболезнованиями монастырь Мидсомер.
Diciéndonos como adquirió la plata de la capilla del Priorato de Midsomer.
Тем, что расскажете нам, как к вам попало серебро монастыря Мидсомер.
Dice que es del Priorato de Midsomer.
Говорит, из монастыря.
Eh... hasta Midsomer Parva.
Потом в Мидсомер Парва.
Una de las razones por las que vinimos a Midsomer... fue para disfrutar de la paz y la tranquilidad del campo.
Мы переехали в Мидсомер в том числе и для того, чтобы наслаждаться миром и спокойствием глубинки.
¿ En Midsomer?
В Мидсомере?
Es tan probable que veas una abubilla azul crestada... en Midsomer como en Concorde, a decir verdad.
По правде говоря, легче увидеть, как в Мидсомере садится Конкорд, чем синеголовый удод.
- Se retiró a Midsomer hace diez años.
- Он вышел на пенсию и переехал в Мидсомер 10 лет назад.
Aquí hay una lista del Comité de la Sociedad Ornitológica... de Midsomer in the Marsh.
Вот список комитета Орнитологического общества Мидсомер-На-Болоте.
Es socio del Club de Observadores de Aves de Midsomer in the Marsh, ¿ no?
Но при этом вы верный член клуба любителей птиц Мидсомера-На-Болоте?
Olivia Carter, Secretaria de la... Sociedad de Ornitología de Midsomer-in-the-Marsh.
Оливия Картер, секретарь орнитологического общества Мидсомера-на-болоте.
- de Midsomer in the Marsh, Doctor?
Мидсомера-На-Болоте, доктор? - Да.
Era de su padre, que era guardabosque de Lord Midsomer.
Досталось его отцу, он был егерем у Лорда Мидсомера.
Me imagino que se sabrá en todo Midsomer antes de mucho tiempo.
Это всё равно скоро будет известно всему Мидсомеру.
El Obispo de Midsomer está adentro.
Там внутри Епископ Мидсомера.