English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Observer

Observer tradutor Russo

54 parallel translation
Sí, me dijo que tenía un puesto en el Observer, pero no me dijo cuál.
Да, Вы говорили, что работали в "Обсервере", но не сказали кем.
Yo iba a los distintos quioscos y pedía un periódico. Si me daban el Observer, la cosa iba bien. Pero si me daban el Post yo les atizaba.
Видите ли, я подходил к различным газетным киоскам и просил газету, если парень давал мне "Обсервер", все было в порядке, но если это был "Пост", я бил его.
¿ Era una especie de misionero del Observer?
О, значит Вы были кем-то вроде посланника "Обсервера"?
Si me daban el Observer, yo pegaba en nombre del Post, y si me daban el Post, pegaba en nombre del Observer, era fácil.
Видите, если парень давал мне "Обсервер", я бил его за "Пост". А если "Пост", то я бил его за "Обсервер".
Aticé al tipo por darme el Observer.
Я ударил парня, за то что он дал мне "Обсервер".
El Observer está insinuando que él mató a su hijo.
"Обсервер" уже намекает, что он убил Вашего сына.
Conmigo y con el Observer usted triunfará.
Но со мной и "Обсервером", это верное дело.
Hay mucha presión en este caso. Especialmente del Observer.
Слишком много давления по этому делу, особенно от "Обсервера".
¿ Has visto el Observer? - Sí.
- Видел "Обсервер", Пол?
El Observer ya habla de un testigo secreto.
"Обсеревер" уже пишет о каком-то неизвестном свидетеле.
Matthews, el director del Observer, está ahí fuera.
Мэттьюс, издатель "Обсервера", снаружи.
¿ No crees que el Observer ponga esas mentiras?
Ты ведь не думаешь, что "Обсервер" печатает полную чушь, правда?
El Observer prácticamente afirma que le mató él.
В сегодняшнем "Обсервере" практически прямо написали, что он убил его.
Nick tiene la hipoteca sobre el Observer y él hace lo que Nick diga.
Он заложил "Обсервер" Нику, и теперь делает то, что велит Ник.
Tan pronto como Nick acuse a Paul dejará que quiebre el Observer.
Как только Ник обвинит Пола Мэдвига, он обанкротит "Обсервер"
Estará acabado tan pronto salga el Observer mañana.
Он ничего не сможет сделать, "Обсервер" выйдет завтра утром.
El Observer irá cargado de dinamita mañana.
Слушай, "Обсервер" готовит бомбу этим утром.
No sé qué va a preguntarme ahora que hemos cerrado el Observer.
И о чем этот набитый индюк собирается меня спрашивать? Мы же заткнули "Обсервер".
Observer : - Gracias. "Incluso" - -
- Свежие выпуски.
Envíe un telegrama al Courier, Dispatch, Observer : Todos los diarios de Nueva York.
Я хочу послать телеграмму в Курьер, Диспетч, Обсервер, во все газеты Нью-Йорка.
- Oh. Al Observer.
- Из "Обозревателя".
O el chiflado del Observer.
Или в "Обсервер", к тому психу.
- ¿ Qué chiflado del Observer?
- К какому психу?
Tu último artículo en el Observer sobre Anthony Powell fue brillante.
Ваша статья в "Обсервере" про Энтони Пауэлла великолепна.
Estoy pensando en mandar los dos primeros a Bella y el tercero al Observer.
Так, я полагаю первые две статьи уйдут в журнал "Bella", про танцы пойдет в "Guardian".
El padre de Vivian tiene un amigo en The Observer.
У отца Вивиан есть друг в "Обсервере".
¿ Lee usted el Sunday Comet, Madame? Leemos The Observer y el Sunday Times.
Мы выписываем "Обзервер" и "Санди Таймс".
Se suponía que hiciera una entrevista con "The Observer".
Я должен был дать интервью в "Обозревателе".
Crees que tienes suficiente sólo con ser la reina de Constance, pero, no, entonces tienes que ser la reina de todo Upper East Side, lo que quiere decir tener el escolta perfecto, y...
Я тут... просто писала тебе записку о статье в "Observer". Оу, здорово.
Le había enviado un artículo, un artículo de Peter Schlag en el Boston Observer.
То есть, в этом письме я прислала ей статью... В общем, это статья Питера Шлага, из Бостон Обзервер... Я не знаю, если ты...
Planes para el periódico "Daily Observer".
Планы насчет "Дейли Обсервер" - - газеты.
¿ Algunos empleados del "Observer" estaban invitados a la fiesta?
Кто-нибудь из работников "Обсервера" приглашен на праздник?
Así que sois reporteros del "Observer".
Значит, вы репортеры из "Обсервера".
El "Observer" está por iniciar una serie de investigaciones, y será muy crítica.
"Обсервер" опубликовал несколько журналистских расследований и они были довольно критичными.
Esta noche tengo que ir a una fiesta para el "New York Observer."
Я должен пойти на эту вечеринку сегодя вечером. дня "Нью-Йоркского обозревателя"
Tim Gunn será homenajeado en la fiesta anual del New York Observer esta noche en el Boom Boom Room.
Тим Ганн будет награждён на сегодняшней вечеринке "Observer's" в честь нью-йоркца года. сегодня вечером в Бум Бум Бум
Chuck puede llevarnos a la fiesta del Observer y Tim Gunn estará allí.
Чак может провести на нас на эту вечеринку "Обозревателя" и Тим Ганн собирается быть там.
Está en la fiesta de "The Observer".
Она на вечеринке "Обозревателя".
He arreglado una parte del show en la sección de estilo del "Rosewood Observer".
Я договорилась о статье про показ в секции о моде в журнале "Вестник Роузвуда"
Tengo que darle la foto y la denuncia a la revista Rosewood Observer, o estaré rellenando una yo misma.
Мне придется передать фотографию и полицейский отчет в "Rosewood Observer" или один из таких протоколов придется заполнить мне.
Leí una crítica en el Observer.
Читал о нем отзыв в Обсервере.
Ya no les quedaba "The Times", pero he conseguido un montón de copias de "The Observer".
"Таймс" нигде не было, но я купила целую стопку "Наблюдателя".
El "New York Observer".
"Нью-Йорк Обсервер"
Hace dos días sale la historia de Valleywag diciendo que en Kwench pagais menos a las mujeres que a los hombres. Y luego ayer la historia en el New York Observer dice que contrataste putas para tu treinta y cinco cumpleaños.
- Два дня назад "Вэллейвэг" сообщил, что в "Квенче" женщинам платят меньше, чем мужчинам, а вчера "Нью-Йорк Обсервер" написал, что вы наняли проституток на своё тридцатипятилетие.
Iba a decirle que estoy trabajando con Rebecca Hinton del Seattle Observer.
Я собирался сказать, что работаю с Ребеккой Хинтон и Обозревателя Сиэтла.
Un pequeño gracias por el artículo del Seattle Observer, inocente.
Небольшая благодарность за статью в Seattle Observer.
Recibimos una llamada del Baltimore Observer.
Мы получили звонок из "Вестника Балтимора".
Hinton. ¿ Trabajaba en The Observer?
Хинтон. Она работала в "Обозревателе"?
Hemos estado investigando el asesinato de Rebecca Hinton, una periodista de The Observer que estaba trabajando en una historia en la que quizás estaba interesado.
Мы расследуем убийство Ребекки Хинтон, журналистки из "Обозревателя", которая работала над статьей, в которой вы могли быть заинтересованы.
Soy un periodista del Baltimore Observer.
Я репортер из "Вестника Балтимора".
Un poco de agradecimiento para el artículo Seattle Observer
Небольшая благодарность за статью в Seattle Observer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]