English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Podrías

Podrías tradutor Russo

29,966 parallel translation
Estaría absolutamente encantada. Pero hay algunas cosas personales que podrías tener que hacer, un recado aquí o allá,
Но возможно, придется выполнять кое-какие личные поручения, например, возить мою дочь.
Sé que vas a reestructurar el mobiliario de tu oficina y que podrías despedir a tu asistente
Знаю, что ты поменяешь мебель в офисе, и возможно уволишь ассистентку,
Te lo juro por Dios, quiero decir, podrías haber estado hablando alemán.
Когда ты впервые сказал мне, чем ты зарабатываешь на жизнь, я не понял ни слова.
Sí, podrías hablar con el que lleva los alquileres.
Да, тебе надо поговорить с агентом по аренде.
Muy bien, ¿ podrías al menos enseñármelo?
Ясно, а показать-то мне можешь?
Oye, ¿ podrías darme cien dólares?
Не займешь мне 100 баксов.
¿ Podrías ayudarme con eso?
Вы поможете мне?
No creo que te haga daño a ti o a tu programa, no sé, quizás podrías darnos un aviso.
Думаю ни тебе и твоему шоу не навредило бы, если бы ты нас предупредила.
Podrías haberme esperado.
Ты мог бы подождать меня.
Podrías haber brillado como recluta aquí, pero yo... lo siento si te hice creer que era algo más que eso.
Может, я и выделил тебя как рекрута, но мне... мне жаль, если я позволил тебе поверить, будто есть что-то большее.
Podrías haber cogido un teléfono o una foto, o haber memorizado registros de llamadas.
Ты могла взять телефон или сфоткать, или... или запомнил журналы вызовов.
Me imaginé que podrías utilizar un Holly o tres.
Мы подумали без Холли не обойтись.
- ¿ Podrías averiguar?
- Поможешь выяснить?
Escucha. ¿ Podrías salir volando de ahí?
Ты мне так нужна.
Bueno, supongo que podrías guiarme a ella.
Ну, ты вряд ли проводишь меня к нему.
- Podrías hacer que eso pase.
- Ты можешь это устроить.
Podrías abrir una tienda.
Прямо хоть магазин открывай.
Podrías ser uno.
Ты можешь быть ими.
Podrías tener el descanso que hemos estado esperando en nuestro caso.
Возможно, ты и есть тот прорыв в деле, который мы ждали.
O supongo que podrías venir.
Или ты можешь поехать со мной.
¿ Podrías columpiarme, mami?
Можешь покатать меня на качелях, мамочка?
¿ Podrías ser su hada madrina?
Будешь ли ты его феей крестной?
¿ Y podrías llevártelo a algún lugar seguro, lejos de todo esto?
Перенесешь его в какое-нибудь безопасное место, куда-нибудь подальше отсюда?
¿ Podrías irte?
Может, просто уйдёшь?
En serio. Mira... podrías ser... un... un... un búho en una película de Pixar,
Ты мог бы быть... совой в мультфильме Пиксар.
Intentaba ser gracioso. Vale. ¿ Podrías entonces leer el papel de Brad?
Не мог бы ты почитать за Брэда.
Eh, Sid y Nancy, ¿ podrías seguir con eso fuera?
- Эй, Сид и Нэнси, может свалите отсюда?
- ¿ Podrías callarte un segundo?
- Может вы заткнетесь, хоть на секунду?
Cariño, ¿ podrías darnos un momento para charlar?
Милый, дашь нам минутку поболтать? Да.
Más de lo que podrías...
Больше, чем могла пред...
¿ Podrías simplemente alejarte de él?
Смог бы уйти?
Podrías alejarte de él.
Ты можешь сбежать от него.
- ¿ Y así podrías arreglarlo?
И тогда ты сможешь всё починить?
Dado que la mayoría de nuestros televidentes no creen en la posesión demoniaca, ¿ me podrías ayudar...
Так как большинство наших зрителей не верит в демоническую одержимость, не могла бы ты помочь мне...
Tara, ¿ podrías mostrar a la Sra. MacNeil cómo utilizar la fotocopiadora?
Тара, не могла бы ты показать мисс МакНил как пользоваться копировальной машиной?
Podrías haber mostrado más compasión por ella.
Ты мог проявить чуть больше сострадания.
Sería fácil ver cómo podrías ser tentado a intentar recuperar esa posición.
Не хотелось бы узнать, что ты опять соблазнился и пытаешься вернуть ту жизнь.
Podrías haber falsificado la grabación.
Ты мог сфальсифицировать запись.
Sabíamos que no podrías resistirte a nuestro sistema si tuvieses acceso al mismo.
Мы знали, что ты не устоишь перед нашим компьютером, если у тебя будет доступ к нему.
Pero podrías haber llegado más lejos.
Но могла и дольше.
Pero podrías ir a su casa.
Ж : Но ты можешь сходить к ней в дом.
Podrías buscar en su habitación mientras aún esté todo ahí.
Ж : Осмотреть её комнату, пока всё еще на месте.
¿ Cómo podrías resistirte?
М : Как ты можешь отказаться?
Quizás... podrías usar un deseo para eliminar su maldición.
Может... Ты мог бы воспользоваться желанием, чтобы снять проклятие?
Len, ¿ podrías parar?
Лен, перестань.
Cariño, ¿ podrías traer mis herramientas?
Дорогая, принеси инструменты.
¿ Sabes qué podrías hacer?
Знаешь, что ты мог бы сделать?
Podrías dar las gracias, como un ser humano normal.
Просто сказать "спасибо", как нормальный человек.
Podrías trabajar en el auto, ¿ sabes?
Ты можешь работать в машине.
Pensé que podrías necesitar de mi remedio. Estaba equivocado.
Подумал, что тебе может понадобиться моё лекарство - - я был неправ.
Gracias por ser tan amable. - Sí. ¿ Podrías traer un tazón de azúcar para esto?
Принеси к этому сахарку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]