English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Produce

Produce tradutor Russo

1,016 parallel translation
El arroyo produce
Ручей
Produce una extraña sensación desde hace más de 12 siglos.
Удивительное чувство прошло 12 столетий.
Cada vez que me mira, me produce un cosquilleo tan agradable.
У него такой Шаловливый взгляд, меня от него прямо в дрожь бросает.
La cortisona algunas veces produce efectos mentales.
Вот кортизон. Иногда мы замечаем, что он вызывает странные психические эффекты.
Ahora mismo produce un millón.
Сейчас он дает миллионы!
Te diré algo, me produce acidez.
Я скажу тебе - это... это доводит меня до нужной кондиции.
Este sitio me produce escalofríos.
Меня в дрожь бросает от этого места.
"Sé que cuidaréis el uno del ocho, " y eso me produce una gran tranquilidad.
Я знаю, что вы будете заботиться друг о друге, и поэтому я спокойна.
Separarse produce una sensación maravillosa. Pero hay que casarse para sentirla.
Вообще, стоит специально выйти замуж... чтобы потом, после развода, вспорхнуть как птица.
El gusano de seda la produce.
Его выделяет какой-то вид шелкопряда.
Si se produce otra pelea, vendré con el Inspector para ponerte en vereda.
Все. Если еще что-нибудь будет, я приведу инспектора разбираться.
Una exposición prolongada bajo los rayos X o gama no... produce efectos inmediatos.
Например, даже сильное облучение рентгеном или гамма излучением тоже не производит немедленный эффект.
¿ Te produce repulsión el sexo opuesto?
Вы вызываете отвращение у противоположного пола?
quien defiende, de hecho con talento, la causa del desarme. Y cuya familia produce desde hace generaciones armas automáticas de reputación mundial.
он ратует за разоружение, а родственники его уже не первое десятилетие производят известные на весь мир автоматы и пулеметы.
Sabe, este tipo de bombilla produce mucho calor.
Надеюсь вы знаете, что эти лампы выделяют слишком много тепла.
Perdóname, pero esta casa me produce una extraña sensación. No sé, me siento como una extraña. Siento que todo me es hostil, hasta el gato.
Прости, но этот дом так странно действует на меня, я боюсь, все ко мне враждебны, даже кот.
Produce mala impresión, ¿ entiendes?
Это произведет плохое впечатление.
Siempre produce satisfacción el hacer algo bien.
Я всегда получаю массу удовольствия от того что делаю это лучше всех
"El amor a mi país es sagrado, incluso si me produce llagas..."
Я даже благословенно любил свою страну, когда на ней возникли язвы.
Con rigatoni con salsa de tomate y mermelada de higos, que durante la noche siempre me produce la misma sensación :
"А мармелад из фиников в ночное время вызвал у меня..." "... сильнейшее расстройство желудка... "
Se basan en el miedo, y el miedo produce odio... y guerra.
Они основаны на страхе, а страх порождает ненаависть... и войну.
La infelicidad es un estado que se produce al no cumplirse los deseos.
Несчастье - это состояние человека, когда его желания не удовлетворены.
¿ Un efecto magnético que produce un parpadeo?
Магнитный эффект, вызывающий мерцание?
Esta gente no crea ni produce ni piensa.
Боунс был прав. Эти люди не живут, а существуют. Они не творят, не производят, даже не думают.
Al consumirlo, se produce una acumulación de materia inerte.
Чем больше организм ест, тем больше материала производит.
La ruptura de los tejidos no se produce inmediatamente.
Рискнем один разок.
La introyección de estas necesidades alucinatorias y obsesivas... no produce una adaptación a la realidad,... sino la mímesis, la estandarización : la anulación de la individualidad.
" нтроекци € этих нав € зчивых галлюцинаторных потребностей приводит в результате не к адаптации к реальности, а к подражанию, стиранию различий, отмене индивидуальности.
Les produce gases. Se lo mencionaré a nuestro chef.
Я передам это шеф повару.
Así sólo se produce la mitad. - Estoy mal de la próstata.
Так произведешь в два раза меньше. — У меня простата болит.
Porque aparte de mis honorarios, que Lazar igualmente pagará, me produce una gran satisfacción poner contenta a la gente.
Потому как кроме тех денег, которые Лейзер мне так и так заплатит... мне доставляет удовольствие... делать людей счастливыми.
Eso produce una sensaciones que siempre permanecen.
Это рождает такие эмоции, которые просто так не исчезнут.
Su vida me produce curiosidad, aunque no me aporte nada nuevo.
Мне была любопытна их жизнь, даже если она не раскрывала мне ничего нового.
Berlín produce extrañas parejas hoy en día.
Странные союзы в нынешнем Берлине.
Es un caso raro. Produce alucinaciones generalmente seguidas de convulsiones.
Это бывает редко, но вызывает странные галлюцинации и последующие конвульсии.
Porque debe haber 10 millones de palomas solamente en Boston... poniendo huevos todos los días... lo que generalmente produce más palomas... todas arrojando toneladas de mierda todos los días, llueva o haya sol.
Потому что в одном Бостоне, наверное, десять миллионов голубей... и каждый из них каждый день откладывает яйца... из-за чего появляются новые голуби... и тонны, тонны дерьма вываливаются каждый день, солнце или дождь.
Me produce dolor de hostilidad, y una migraña y un dolor de cabeza.
У меня боль враждебности, и головная боль от мигрени.
Serendipia. Descubrimiento o un hallazgo afortunado e inesperado que se produce cuando se está buscando otra cosa distinta.
Интуитивная прозорливость.
La estimulación sexual normal no le produce erección.
Обычный секс его уже не возбуждает.
El trabajador no se produce a sí mismo, produce un poder independiente.
Рабочий представляет не самого себя, но независимую от себя рабочую силу.
La persona separada de su producto produce cada vez con mayor potencia todos los detalles de su mundo y así se encuentra cada vez más separada del mismo.
Человек, отчуждённый от продукта своего труда, тем не менее, добровольно и упорно продолжает производить фрагменты окружающего мира, вкладывая в этот процесс всё больше своих сил, и в результате оказывается ещё более отчуждённым от этого мира.
El capitalismo en su etapa espectacular reconstruye todo a su imagen y produce incendiarios. De esta forma su decorado se vuelve inflamable por todos lados...
Капитализм на стадии спектакля превращает действительность в фальшивку и провоцирует катастрофы.
Informe de la cosecha.
Harvest produce report
Mediremos la estimulación erótica de la corteza, lo que produce la erección.
В этом эксперименте будет проведена стимуляция участка мозга, отвечающего за эрекцию.
¿ Y cuantos residuos corporales produce una persona cada día?
А сколько, по-вашему, отходов пищеварения производит человек ежедневно?
Ya, pero a mí el avión me sienta mal, fatal. Me produce palpitaciones.
Но я не переношу самолёты - меня тошнит.
Un tiburón se siente atraído por el chapoteo y la actividad... que se produce cuando la gente se baña.
Акулу привлекает специфический плеск, характерный для плывущего человека.
Incluso reír me produce dolor.
Мне даже улыбаться больно.
Si no. será lo único que no produce usted en Reata.
Если нет, то это единственное, чего вы не производите на Реате сами.
Tienes que investigar qué es lo que produce ese efecto en Iván.
Тогда вы должны обнаружить, что именно в Иване произвело такой эффект.
Me pregunto qué produce eso.
Интересно, на что же он так реагирует.
- Produce interferencias en el circuito 3!
Что такое передатчик, Ширна?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]