English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Què

Què tradutor Russo

171 parallel translation
Paris, fama, fortuna ¿ què màs se puede pedir?
Париж, признание, богатство - а что в итоге?
¿ Què es lo que has hecho ahora?
Что ты сделал на этот раз?
¿ Por què trata de salvarme entonces?
Зачем он так старался спасти меня?
¿ Y en què zona?
В каком районе?
¿ Què quieres decir?
Что вы имеете в виду?
¿ Què harás a la otra muchacha, a Edna?
Что ты решил делать с Эдной?
Hablando de chicas de ojos azules. ¿ Què hago con la mìa?
Говоря о голубоглазых, что мне делать с этой?
¿ Què puedo decir?
Что я могу сказать?
- ¿ Què tengo que hacer?
- Что надо делать?
- ¿ què piensa, doctor?
Что вы думаете, доктор?
- ¿ Què número?
Какой номер?
- ¿ Què ocurre, Doctor?
Что случилось, доктор?
- ¿ Què debo decirle?
Что я вам говорил?
"Por què me haces ir a Nápoles?"
А ты : "Зачем ты потащил меня в Неаполь?"
Que peliculas te encargaste de no hacer y por què?
Какие фильмы вы не смогли снять и почему?
Ellos estan siempre felices sin importar què...
Ведь никто не сравнится с ними в оптимизме.
Què piensas sobre el mundo sin restricciones?
Итак, что ты думаешь о воле?
¿ Què quieres?
Чего тебе?
¿ A què se debe que mi hermano mayor baje de las alturas para tratar con plebeyos?
Неужели мой старший брат снизошел до своих подданных?
Una pena. ¿ Por què no?
А жаль. Могли бы попробовать.
¿ Què voy a hacer con èl?
Что же мне с ним делать?
- ¿ Què pasa?
- Что тут происходит?
Mufasa, ¿ què le está diciendo?
Муфаса, что ты говоришь ему?
¡ Què bien!
Да что ты говоришь?
tío Scar, cuando yo sea rey, ¿ què pasarás a ser tú?
Слушайте, дядя Скар, когда я стану королем, вы кем будете?
Yo soy valiente. ¿ Què hay allí?
Я храбрый. А что там находится?
¿ Por què no?
Почему?
¿ Un cementerio de què?
На слоновьем? Вот это да!
¿ Què me vas a enseñar?
Куда идем-то?
¿ Què tiene de especial la charca?
Чего же там интересного?
¿ Què te parece, Sarabi?
Как ты думаешь, Сараби?
¡ Pero què par de tortolitos!
Смотрите на них.
¿ Què es eso?
То есть?
- es el camino de vuelta. - ¡ Què rollo!
- Только в обратном направлении.
Banzai, ¿ què tenemos aquí?
Банзай, как ты думаешь, что это такое?
¿ A ti què te parece, Ed?
А ты как думаешь, Эд?
¡ Què bajo está el Sol!
- Смотрите, солнце садится!
- ¿ A què tanta prisa?
- Куда вы так торопитесь?
dígame, ¿ què león apetece para cenar?
Точно, оставайтесь, львятиной побалуемся.
¿ Què te parece?
Что скажешь?
¿ Què, Ed? ¿ Què pasa?
Что такое, Эд?
Nadie, ¿ por què?
Нет, а что?
¡ Eh! ¿ Por què nos os metéis con alguien de vuestro tamaño?
Слушай, может, выберешь себе противника посерьезнее?
¿ Què? ¿ Eso es todo?
Что, и всё?
- ¿ Què? ¿ Tu hijo?
- Неужели это ваш сын?
No, què va. ¿ Y tú?
Я? Я не знал. А ты?
- Pero ¿ sabes què?
- А знаешь что?
- ¡ Què me vas a contar!
- А то я не знаю.
Eso. ¿ Què querías que hiciéramos?
Да. Что же нам было делать?
- Los babuinos están enfadados. ¿ Què haces, hijo?
Сынок, что ты делаешь?
- ¿ Què?
- Что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]