Translate.vc / Espanhol → Russo / Room
Room tradutor Russo
321 parallel translation
Cary y yo estamos en el Georgian Room.
Я и Кэри ужинаем в ресторане.
Ella y Cary estan en el Georgian Room.
Они ужинают в ресторане.
Margo y Bill quieren que vayamos esta noche al Cub Room con ellos después del teatro.
Марго и Билл приглашают нас в ночной клуб после спектакля на бутылку вина.
Margo Channing en el Cub Room.
Марго в ночном клубе?
¿ No es un sitio precioso? El Cub Room.
Здесь очень мило.
Hizo una llamada en el Twilight Room y luego ha vuelto aquí.
Она сделала звонок из Сумеречной Комнаты и поехала сюда.
- No, usted estaba en Twilight Room.
Да, вы были в Сумеречной Комнате.
Elbow Room, por favor.
Освободите место, пожалуйста.
Pam-param-la-parte-de-atrás... de mi cabeza Poom-pooh-room-taram...
Если я чешу в затылке - не бе-да!
Volveremos con los Magic Tones en el Armada Room's... dos horas de swing disco después de este pequeño receso.
Мы продолжим нашу двухчасовую свинговую дискотеку... в "Армада Рум" после короткого перерыва.
"On the first floor there is a dinning room"
На первом этаже имеется столовая.
"living room..." Hijito.
Жилая комната... - Добавить?
¿ iré al orfanato?
Chiller Room?
¿ Qué es el orfanato?
Что это за Chiller Room?
ÉI te mostrará lo que es el orfanato.
Он тебе покажет Chiller Room.
Todas las noches sueño que me escapo del orfanato.
Каждую ночь я мечтаю как сбежать из Chiller Room.
"Hay una sala donde la luz que no va a encontrar."
There's a room where the light won't find you.
Con el "Oak Room".
Свяжите меня с Дубовым Салоном.
¿ Adónde vamos? , ¿ Vamos al Oak Room?
Куда мы едем в Дубовый Салон или как его там?
En el Oak Room. ¡ El Oak Room!
Дубовый Салон!
Aquí estamos, Charlie. En el Oak Room.
Вот мы ив Дубовом Салоне, Чарли.
When the blind Justice Fielding entered my room, proclamó con confianza :
Когда слепой судья Филдинг вошел в мою комнату, он заявил с уверенностью, что комната имеет 9 метров в ширину,
¿ Y si le corto la electricidad en su habitación para que así duerma un poco?
Может l сокращать электричество к его room so, он получит некоторый сон?
Empieza con los 5K a través de la ventana... y tira unas extensiones para tres focos dorados dentro del living-room.
Камера сначала снимает через окно... а потом врывается за тремя блондинками в гостиную.
¿ Han ido a cenar al Rainbow Room?
А вы бывали когда-нибудь в "Радуге"?
¿ Ya habías venido al Celebrity Room con otros clientes?
А вы были в "Зале Славы" с другими клиентами?
¿ Cómo expresaré como me sentí cuando entró en mi habitación y me ayudó a desvestirme?
- # How it felt # - # Felt # - # When he came to my room # - # Room # # And helped me to undress #
Joel Millner nos presentó en Fernando's Blue Room en Harlem.
Джо Милнер познакомил нас в Fernando's Blue Room в Гарлеме.
Hay una lámpara que no enciende en mi biblioteca y los niños juegan fuera bajo la luna llena.
# There's a lamp that won't light in my poetry room # # And children out playing and a big full moon #
Room Nine se convirtió en Love Battery...
Room Nine стал Love Battery...
Esta noche vamos a bailar a The Rainbow Room.
A сегодня, мы собираемся сходить потанцевать в "Рейнбоу Рум".
¿ Qué tal The Rainbow Room?
Привет, как все прошло в "Рейнбоу Рум"?
Nos vemos en el Frolic Room. Qué bien.
- Встретимся в "Фроли Крум".
¿ Me acompañas al Rainbow Room?
Не сопроводите ли вы меня в Радужную комнату?
Me lo mandaron del room service.
Прислуга прислала.
Presenciar lo que Dios puede hacer a través de mí en toda su gloria en el Regency Room del Ramada en el aeropuerto.
Узрите, как Господь будет через меня передавать своё величие и славу в Актовом Зале около аэропорта Рамада.
Que lo de conectarnos lo vio en mi chat room.
Все, о чем мы говорили, он узнал из моего чата.
Así que todo lo de las almas conectándose lo dije en el chat room.
Всю эту ерунду о родстве душ я написала в чате.
¿ Es por eso que entró a su, uh, chat room?
Поэтому вы зашли на ее чат?
Cuando se lo cuente a sus amigos lo felicitarán por haber entrado al chat room a sus pantalones, ingenioso.
Когда он рассказывает это приятелям его одобряют. Залезть в ее чат, залезть ей под юбку. Молодец.
Quizá algunos están navegando en internet ahora buscando el chat room de sus hijas.
И пока мы говорим, некоторые из них прочесывают интернет... в поисках чата ваших дочерей.
¿ Kevin se pasó al infiltrarse al chat room?
Зашел ли Кевин слишком далеко, проникнув в ее чат?
Lo conoció cuando trabajaba en el Rainbow Room. ¿ Recuerdas?
Она познакомилась с ним, когда работала в Rainbow Room.
¿ Trabajaste en el Rainbow Room?
Тебя взяли в Rainbow Room?
- ¿ El Cuarto Arco Iris?
- Rainbow Room?
Este es el living room.
Прошу помнить - здесь живут люди.
- Tenemos una reserva en el Rainbow Room, a las 8,... -... para los 50 de George.
В 8 часов мы забронировали столик в Рейнбоу на 50-летие Джорджио.
Regresa a la habitación.
Go back to the room.
Un cuarto lleno de tripulaciones de avión e interrogadores.
Комната наполнилась членами экипажей и следователями разведки. A room full of crewmen and intelligence interrogators. Капитан поднялся, это был молодой капитан, и сказал :
No lo digas. No quiero una de esas fiestas en la Sala del Tratado Indio y un tipo que no para de hablar de cómo salvé la subvención de algas.
Я не хочу одну из тех отстойных вечеринок в Комнате индейского соглашения ( от пер. - the Indian Treaty Room : комната для приемов в Восточном крыле ) где какой-нибудь парень из Административно-бюджетного управления бубнит о том, как я спас субсидии на водные растения.
Living-room.
Гостиная.