English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Thing

Thing tradutor Russo

422 parallel translation
Y eso sería lo mejor del mundo
The sweetest thing of all
Siempre fuiste tan bonita
You were always such a pretty little thing
"The only... thing..."
"Ве онли ту..." Ничего не понятно!
~ But the shing-a-ling's the thing tonight
But the shing-a-ling's the thing tonight
Metemos una pequeña porción aquí
Throw a little semi thing here.
"sólo intentar algo"
I'm only after one thing.
"The Thing".
Он "Нечто."
El tipo se parece a "The Thing".
Он выглядит как парень из фильма под названием "Нечто."
# When a thing goes wrong # Some stop and swear and cuss
другие любят ругаться, а я предпочитаю петь,..
# That's all napoo # When a thing goes wrong with me,
пою твит-твит, шаш-шаш, нау-нау, кам-кам.
Los amo. Thing...
Я люблю их.
Esta Thing.
Есть Вещь.
Thing, ¿ Nos harías el honor?
Вещь, ты сделаешь все что надо?
Este J.H. pasó a mi lado y silbó "It Don't Mean a Thing".
Мимо меня проехал гитлерюгендец, насвистывая "It Don't Mean a Thing"
No significa nada
It don't mean a thing
Menos mal que la policía la encontró.
Good thing the cops found it. Sewed it back on, thank God.
¿ Quieres decir que si lo firmo quedo libre?
You mean if I sign it they'll let me go? First thing tomorrow.
Es como una caja pequeña con interruptores, que permite a mi computador comunicarse con el de ahí.
Это - IittIe квадратные выключатели thing with на этом. Это Iets мой computer taIk к тому там.
Para nosotros, la familia o los amigos no existen.
Для нас, не имеется никакого такого thing as семейства и друзей.
Bueno, sé una cosa, y es que lo único que los idiotas a los que dejaste que te desviaran de tu camino tenían en común, era la fe en tu talento, lo sé.
Well, I know one thing, that the only sense Я знаю только одно, что смысл any of these jerks you've allowed to sidetrack you всех этих попыток отвлечь тебя have had in common, is a belief in your talent, I know that. основан на вере в твой талант, я уверен в этом.
FRIENDS • S03E23 The One with Ross's Thing
Та, с Россовой штукой. Русские субтитры :
Lo conseguimos por fin, ¿ a que sí?
"We definitely got our thing together, didn't we?"
One True Thing, acaba de salir en DVD.
Прекрасный фильм, только что вышел на дивиди.
Si quiere ver One True Thing, admítalo.
- Хотите посмотреть фильм? Отлично.
La canción es "Love Thing".
Песня называется "Love Thing".
Como "Love Thing".
Например, "Love Thing".
Veo que estamos pensando sobre lo mismo y...
[это просто песня, оставлена без перевода] l can see we're thinking about the same thing and
There's no such thing as a "Top Secret School for the Children of Spies."
Явно же никакой "Сверхсекретной школы для детей шпионов" не существует.
¿ Nos puede explicar qué es?
... that little silver calendar thing there. Can you explain that?
Lo segundo es considerar las consecuencias.
Вторая вещь, которую мы должны сделать, это просчитать последствия. The second thing we have to do is to consider the consequences.
Lo que le importa a Jruschov es poder decir : "Salvé a Cuba de una invasión".
- Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Fue LeMay el que llegó a esa conclusión e hizo que trasladaran todo a las Marianas, lo cual devastó a Japón.
И это был ЛеМэй, кто действительно пришел к этому заключению и склонил начальников штабов... And it was LeMay who really came to that conclusion and led the chiefs переместить все это на Марианские острова, с которых и был нанесён ущерб Японии. ... to move the whole thing to the Marianas, which devastated Japan.
A LeMay sólo le importaba una cosa :
ЛеМэй был сосредоточен только на одной вещи : LeMay was focused on only one thing :
El joven Emperador Kia-King, Hijo del Cielo y Luz de Oriente, confía la espada de Comandante Supremo a su primo Thing-Kvei, príncipe imperial.
Молодой император Киа-Кинг, сын неба и свет Востока,.. ... передаёт меч адмирала двоюродному брату Тинг Квею,.. ... императорскому правителю.
Inclina a la voluntad del Divino Emperador y confiadamente deja el destino del gobierno en las mas dignas manos del Príncipe Thing-Kvei, Señor de la Guerra.
Пав ниц перед волей божественного императора,.. ... мы верноподданно передаём власть в руки правителя Тинг-Квея, властителя войны.
Simplemente piensen en lo increible, en catástrofes impresionantes, Piensen en los monstruos, piensen, precisamente en el horror de la pelicula de ciencia ficción llamada "The Thing".
Просто подумайте о невероятных, поразительных катастрофах, подумайте о монстрах, подумайте о том, что в научной и фантастической литературе называется Вещью.
That 70's show S06E18 Hangin'out That 70's show S06E18 down the street the same old thing
"Ох уж эти 70-е" Сезон 6 Эпизод 18 "Думаешь всё в порядке?"
I'll pass you if you can tell me one thing.
Я отстану от тебя если ты мне скажешь одну вещь.
Tema de apertura : "Suimi" por Every Little Thing
Опенинг : "Suimi" в исполнении Every Little Thing
Tu eres lo único que nunca me cansa, por eso te diré que esto podría ser amor, ya que...
You're the one thing I can't get enough of So I'll tell you something
* "No cambiare ni una cosa" *
* "I wouldn't change a single thing" * Фил :
"Una loca cosita llamada amor".
"A crazy little thing called love". ( Эта шальная штука - любовь )
Aunque la parte difícil es compaginar eso tan importante que queremos para ser cirujanos, con todo lo demás que queremos.
The tough part, though, is reconciling this huge thing we want : to be surgeons... with everything else we want.
I want to do the right thing, Come on with all this high class tail around?
Я должен сделать то, что правильно! Да зачем, вокруг ведь столько симпатичных хвостиков, за которыми можно таскаться.
¡ Thing!
Вещь!
The same old thing
The same old thing
Not a thing to do
Not a thing to do
We did last week Not a thing to do
We did last week
But talk to you
Not a thing to do
Y se emocionan con este tipo de cosas y todo es un torpedo.
- It does appear that a lot of these torpedo attacks были от акустиков were from the sonar men они настроены с этой мыслью they get keyed up with a thing like this и всё что они слышали на сонаре это - торпеда. and everything they hear on the sonar is a torpedo.
" Sr. McNamara, Ud. nunca debe de haber leído un libro de historia.
Независимость, объединение. " "You could've had the whole damn thing : Independence, unification." "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]