English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Tán

Tán tradutor Russo

169,629 parallel translation
Los médicos están tan agobiados en Siria que "Médicos sin Fronteras"
Медицинский персонал в Сирии настолько измотан, что "Врачи без границ"
Esta es mi suposición, pero a veces están tan ocupados hablando de mi violación que... que no tienen tiempo de indicar sus razones.
Думаю, да, но иногда они так заняты обсуждением моего изнасилования, что у них нет времени на обоснование своих причин.
Yo puedo hacer lo que necesite aquí y no soy tan cara. ¿ Cuánto paga?
Я могу делать тут что захотите, и мои услуги недорогие. Сколько платите?
¿ Tan poco te importa nuestro contrato?
Вот как мало для вас значит наш контракт?
Dos, tras seis meses de juicio si llegamos a ir tan lejos.
Второй : полгода судебного процесса, если продержимся так долго.
Todos mis amigos, sus... sus padres se estaban divorciando o teniendo aventuras y... solía mentir sobre las peleas de mis padres, para no parecer tan rara.
Все мои друзья, их... их родители разводились или крутили романы, и... Я привыкла лгать о том, что мама с папой ссорятся, чтобы не казаться такой странной.
Puedes ser tan feliz como quieras.
Ты можешь быть такой счастливой, как хочешь.
No, Mitch. ¡ No saques a relucir eso tan horrible!
Нет, Митч, не отправляй эту ужасную мысль во Вселенную!
Además, no van tan en serio.
У них ничего серьёзного.
Quizás valga la pena explorar por qué te hace tan feliz destrozar a la gente.
Стоит задуматься, почему ты так любишь издеваться над людьми.
Estoy tan viejo y confundido.
Где я? Я так стар и растерян...
Eres tan dulce.
Мэнни, ты такой милый.
Me alegro que las cosas te vayan tan bien, mamá.
Рада, что у тебя всё так отлично, мама.
¿ Por qué está todo el mundo tan receloso de mí?
Почему все относятся ко мне с подозрением?
Bueno, ¿ sería tan amable de mostrarme dónde me he equivocado?
Не будете ли так любезны указать, где я ошибся?
Creo que quiero buscar algo no tan grande.
Хочу поискать что-то поскромнее.
No está tan mal como parece.
Не так плохо, как кажется.
Estábamos tan morenos.
Какие же были ожоги.
Eres tan dulce.
- Ты так любезна.
"Eres tan hipócrita".
" Какие же ты лицемерка.
Me gustaría haber sido tan lista.
Если бы мы были так умны.
Veo que la defensa envió a su abogado, ¿ tiene el demandado en tan poco a este tribunal que envía únicamente a su abogado?
Я вижу, что защита прислала своего юриста, но неужели ответчик считает этот суд таким ничтожным, что прислал лишь юриста?
Qué título tan interesante.
Какое интересное название.
Me dijo que siempre me ha considerado parte de la familia y luego me agradeció el ser tan buena contigo.
Он сказал, что всегда считал меня членом семьи, и поблагодарил за то, что я добра к тебе.
Cada uno de nosotros no somos tan fuertes como colectivamente. ¿ Verdad?
- Поодиночке любой из нас не так силен, как вместе, верно?
Es una de esas palabras que hacen al idioma inglés tan feo.
Одно из тех слов, которое делает английский таким мерзким. Календарь.
Pero aquel abogado fue tan agresivo y tan suspicaz... que decidimos investigar exhaustivamente a su cliente.
Но адвокат был таким агрессивным и подозрительным, что мы решили изучить его клиента поглубже.
Se la toman todos tan en serio.
И все воспринимают это так серьёзно.
Soy tan estúpido.
Какой же я тупой.
David y James... unos nombres tan fuertes... pero...
Дэвид и Джеймс...
unos pulmones tan débiles.
Какие сильные имена, но пока... такие слабые легкие.
David, disculpa que venga tan temprano.
Дэвид, прости, что пришел так рано.
No fue tan difícil.
Ну вот, было нет так уж трудно.
- Mi mano no está tan mal.
С рукой все не так уж плохо.
- No creí que fueras tan anticuado.
Не думал, что ты такой старомодный.
¿ Por qué haría algo tan estúpido?
С чего мне делать такую глупость?
Eres tan mala como lo es Él.
Ты такая же как и Он.
Tan solo pensamos que salió con alguien.
Мы решили, что он кого-то подцепил.
Pero, si te sentiste tan manipulado... ¿ por qué volviste con Chloe?
Но если тебе казалось, что тобой манипулируют... почему же ты вернулся к Хлои?
Es por eso que tan sabiamente pedí una cita para Candy y para mí esta tarde, ¿ ves?
Именно по-этому я поступил по-умному и назначил встречу для меня и Кенди сегодня в полдень. Видишь?
Ahora estamos tan cerca.
Мы так близки.
Porque soy tan optimista todo el tiempo.
Потому что я всегда в хорошем настроении.
Raro, porque los jefes de admisión de otras escuelas privadas prestigiosas son perseguidos prácticamente por padres ansiosos, así que, quizás las plazas en Starford no son tan codiciadas.
Странно, потому что глав приемных комиссий в других частных престижных школах практически преследуют энергичные родители, поэтому, может, учеба в этой школе не так желанна.
Ya, ¿ por qué estas detectives tan sexys me son tan inquietantemente familiares?
Так, почему вы, сексуальные детективы, выглядите так знакомо?
Starford parece tan poco juiciosa e inclusiva.
Старфорд казался таким неосуждающим и беспристрастным.
¿ Desde cuándo pegas tan fuerte?
С каких пор ты так сильно бьешь?
¿ Por qué estás tan enfadada?
Почему ты злишься?
¿ Cuándo se hizo tan adulta nuestra hija?
Когда наша дочь так повзрослела?
Nunca te he visto tan preocupada por un traje, Decker.
Никогда не видела, чтобы ты так переживала о своем наряде, Деккер.
O sea, la escuela es tan sofisticada y todas las otras mamás parecían tan perfectas.
Школа такая крутая, а другие мамочки казались мне такими идеальными.
Que las otras mamás, estaban tan preocupadas como yo.
Что другие мамочки переживали так же, как и я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]