English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Urca

Urca tradutor Russo

95 parallel translation
Bien, la maniobra consiste en que antes de descargar oficialmente en Sevilla, el Virgen de Regla fondeará en algún lugar de la costa y traspasará su carga a una urca flamenca, el Niklaasbergen.
В общем, вся штука в том, что перед разгрузкой в Севилье "Дева Мария" станет на якорь в каком-нибудь тайном месте у побережья и перегрузит весь товар на фламандскую шхуну, "Никлаасберген".
La Urca de Lima.
Урка де Лима.
Una página fue arrancada del diario con el rumbo y el calendario del Urca escritos en ella.
Страница из журнала, где был написан маршрут судна Урка была вырвана из журнала.
No quiero que los hombres entren en pánico cuando les necesito centrados en el Urca.
И я не хочу, чтобы люди начали паниковать, они мне нужны в деле с Урка.
Amigos, hermanos... el botín que vosotros y yo mismo hemos estado persiguiendo... es el Urca de Lima.
Друзья, братья... добыча, за которой мы гонимся... это Урка де Лима.
Urca de Lima.
Урка де Лима.
Al parecer el Capitán Flint tiene semanas tras una información que permitiría al poseedor conocer el paradero del tesoro del galeón español Urca de Lima.
Похоже, Капитан Флинт неделями ищет информацию, которая позволит узнать её владельцу точные координаты расположения испанского галлеона Урка де Лима.
¿ El Urca de Lima?
Урка де Лима?
Me robaron el itinerario del Urca.
Расписание Урка, которое у меня украли.
El Urca de Lima, el galeón español con el mayor tesoro de todas las Américas.
Урка де Лима. Самый большой испанский галлеон в обоих Америках.
Una página fue arrancada del diario con la ruta del Urca y su calendario.
Страница с курсом и расписанием корабля была вырвана из журнала.
El Urca tiene prevista una parada para obtener agua en algún lugar de la costa de Florida.
Урка планирует сделать остановку, чтобы заправиться водой где-то на побережье Флориды.
Y cuando el Urca sea nuestro, ¿ qué me impedirá matarte?
Когда Урка станет нашей, что помешает мне убить тебя?
Cuando le disparemos al Urca, tendremos que hacerle algo más que rasguños o no tendremos ninguna oportunidad de salir airosos.
Когда мы откроем огонь по Урка, нужно орудие, способное нанести урон. Иначе мы не сможем победить.
El Urca de Lima.
Урка де Лима.
Pero en cuanto el Urca se vislumbre y se dispare la primera andanada, sabrás exactamente en qué estará pensando cada hombre de la tripulación.
Но в тот момент, когда Урка замаячит рядом и раздастся первый выстрел, ты точно будешь знать, что каждый в твоей команде будет думать об одном.
Sin el Urca, no tenemos nada.
Без Урки, у нас больше ничего нет.
Desde donde yo lo veo, sin Vane, no tendremos el Urca.
Без помощи Вейна мы не получим Урку.
Si nos tragamos nuestro orgullo y ayudamos a Flint a capturar el Urca, ¿ quién más se beneficia en esta isla?
Если мы проглотим нашу гордость и поможем Флинту взять Урку, кто еще на этом острове получит от этого выгоду?
Pues a este paso el Urca va a llegar a Cádiz y volver antes de que resolvamos nada.
Ну, в таком случае, Урка прибудет в Кадис и вернется обратно, прежде чем мы что-нибудь решим.
Sin el Urca no tenemos nada.
Без Урки у нас ничего нет.
Sin Vane no tenemos el Urca.
Без Вэйна у нас нет Урки.
Pero debemos navegar en cuestión de días si queremos encontrar el Urca.
Но мы должны отплыть в течении нескольких дней. Если мы хотим встретиться с Уркой.
Una de nuestras tripulaciones tiene la intención de hacerse con el Urca de Lima.
Одна из наших команд собирается охотиться за Уркой Де Лимой.
Ni siquiera sabemos si el diario del Urca es preciso.
Мы не знаем насколько точное расписание Урки.
Hay una docena de bahías y entradas a un día de aquí que serían posibles lugares para que la Urca cargue agua.
Есть десятки бухт и фьордов в один день пути отсюда, в которых Урка может остановиться.
¿ El capitán aceptó que el último tramo de la Urca es válido?
Капитан признал последний кусок маршрута Урки настоящим?
Te opusiste a la idea de cazar la Urca desde el principio.
Ты был против охоты на Урку с самого начала.
Cuando rebasemos ese cabo y veamos la Urca anclada empezará nuestro tramo final. - Tómala.
Когда мы достигнем точки назначения и увидим Урку, мы начнем нашу последнюю погоню за ней.
Siempre y cuando encontremos un lugar adecuado donde atracar la Warlus tendrá dos días para enviar a los exploradores y encontrar la Urca.
При условии, что мы найдем подходящее место для причаливания "Моржа", у вас есть два дня, чтобы послать разведчиков и наконец найти Урку.
Dice que no hay Urca aquí y que la justicia ya ha sido demorada demasiado.
Никакой Урки здесь нет и правосудие и так достаточно долго откладывалось.
¿ Es la Urca?
Это Урка?
Capitán, ¿ es la Urca?
Капитан, это Урка?
La Urca.
Урка.
La Urca no tiene escolta.
У Урки нет конвоя.
Vine a brindarle crédito a tu caso de que la Urca todavía puede ganarse.
Я пришёл чтобы сказать, что Урку ещё можно победить.
Le dije que estaba seguro de la información sobre la Urca.
Я говорил что был уверен в своей информации относительно Урки.
La Urca de Lima naufragó anoche.
Урка де Лима потерпела крушение прошлой ночью.
En otras palabras, si el Sr. Silver no regresa de la búsqueda de la Urca tú y yo nos veremos en un problema.
Другими словами, если мистер Сильвер не вернется с Урка, вы и я модем остаться с проблемами наедине.
Después de que la Urca sea asegurada y el dinero almacenado pretendo secuestrar una porción.
После того как Урка была обеспечена охраной и были загружены деньги до распределения, Я намеревался забрать часть денег.
Si Randall tiene razón, sería el final de la búsqueda de la Urca.
Если Рендалл прав, То охоте на Урку может настать конец.
Si puedes hacerlo a la satisfacción del Sr. De Groot entonces tal vez, solo tal vez pueda ser convencido de mantener tu secreto por el bien del botín de la Urca.
If you can do so to Mr. De Groot's satisfaction, then maybe... just maybe he can be convinced to keep your secret for the sake of the Urca haul.
Tres días con el itinerario de la Urca tres minutos con lo que sea que sea esto.
Three days with the Urca's schedule, three minutes with whatever the fuck this is.
El oro del Urca está seguro.
Золото Урки надёжно защищено.
Podría estropear toda posibilidad de tomar el oro del Urca.
Это может лишить нас всяких шансов в получении золота Урки.
Pero en ese momento, creyó que era necesario... para proteger el asalto al Urca y su oro.
Но в тот момент, он верил что это необходимо, чтобы продолжить охоту на Урку и её золото.
Cuanto más rápido recuperemos el fuerte... más rápido volverás al agua... camino al Urca, con mis hombres a tu servicio.
Чем быстрей возьмём форт, тем быстрей ты вернёшься в воду, на пути к Урке с моими людьми в твоём распоряжении.
Cuando decida visitarte... me gustaría saber qué tiene para decir acerca del oro del Urca.
Если и когда он решит навестить тебя, я хотел бы узнать что-нибудь о золоте Урки.
He dedicado hombres y recursos para ayudarte a recuperar el oro del Urca a cambio de lo cual me aseguraste que echarías al capitán Vane de ese fuerte.
В обмен на что, вы убедили меня в помощи об исключении Капитана Вейна с форта.
Si Lord Ashe va a tener posibilidades de éxito en lo que le pide no sólo no puede recuperar el oro del Urca tampoco puede hacerlo nadie más aquí.
Если рассчитываете, что Лорд Эш преуспеет в том, что вы у него попросите не только вы не можете взять золото Урки, но и никто другой не может его взять.
Si queremos conseguir el Urca, la Walrus debe estar en perfecto estado.
Если мы хотим победить Урку,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]