English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Vió

Vió tradutor Russo

1,168 parallel translation
... El parque fué el último lugar donde se le vió..
, из парка где её видели.
Sólo tenía una vela y una vez, por la noche, escuchó un sonido... y vió una gran serpiente enfrente de la cueva.
У него была только одна свеча и однажды ночью он услышал шум и увидел большую змею, лежащую у входа в пещеру.
Cuando se despertó por la mañana fue hacia la entrada... y vió que sólo era una larga cuerda.
Проснувшись утром, он подошел ко входу и увидел, что это была большая веревка.
Quizas porque ud. estaba en la obra que vió, "Los Rivales" ¿ no?
Даже не знаю, почему. Может, потому что он видел вас в постановке?
Tengo una historia mejor, un conejo fué a beber a un lago, mientras bebía, vió su imagen reflejada, asustado salió corriendo, encontró a un perro y le dijo :
У меня есть история получше. Кролик пошёл попить к озеру. Когда он пил, увидел своё отражение.
¿ Nadie te vió? No.
- Тебя никто не видел?
¿ Nadie te vió?
- Тебя никто не видел?
Alguien vió a Weir?
Кто-нибудь видел Виера?
Estoy seguro que Cindy no te vió.
Уверен, Синди тебя не видела.
Y si te vió, fué sólo con su visión periférica.
А если и видела, то только боковым зрением.
O sea que la vió, recordó que era la tuya, la recogió y la llevó por los pasillos.
Это значит, что она её увидела, вспомнила, что это твое, подняла её и пронесла через весь холл.
Y la gente probablemente la vió con ella.
Иначе кто-нибудь потоптался на ней или ещё что-нибудь сделал.
Alguien vió los Duques de Hazard anoche?
Смотрели вчера ночью "Придурков из Хаззарда"?
- ¿ Alguien te vió?
- Кто-нибудь вас видел?
Sam Seaborn tuvo a un individuo que vió un OVNI hoy, ¿ no es asi?
У Сэма Сиборна был парень, который обнаружил НЛО сегодня.
El compañero de trabajo de un amigo de mi primo vió uno.
Работник соцобеспечения, ходивший к кузену моего друга как-то видел одного.
Billy le dijo al fbi que te vió corriendo de su casa.
Билли сказал ФБР, что он видел тебя убегающим из ее дома.
- ¿ Mi marido la vió?
- Мой муж тебя видел?
Vió el experimento.
Он видел эксперимент.
Cuando Rene se vió con Philip King tuve la oportunidad de rebuscar en sus archivos.
Пока Рене болтала с Филиппом Кингом, у меня был шанс ознакомиться с его файлом.
Debo decir que son muy buenos y te lo dice un tipo que vió a Hendrix en vivo.
Должен сказать, что они отжигают, и это говорит парень, который видел Хендрикса вживую.
Hombre, Donna vió a Shelly prácticamente viviendo en mi espalda.
Блин, Донна видела, как Шелли практически сидела у меня на коленях.
- El vió la sombra de un hombre?
Он видел чёрную тень.
Vió a algún sospechoso?
Предполагаю, вы не запомнили каких-либо подозрительных рабочих?
Alguien vió un Caddy rojo del'59 saliendo de una estación de servicio poco antes de que el lugar explotara.
Кто — то видел'59 красный Кедди, его вытащили из газовой станйии... прямо перед взрывом.
- Ella vió cómo cocinaban los fetos - ¡ Suficiente!
Она видела, как они варили зародыши. Хватит!
Un grupo de gente lo vió desde la ventana.
Несколько семей видели его из окна.
Qué vió realmente?
Что ты действительно видела?
Zaza nos vió, pero él subió de todas maneras.
Заза знает, что мы здесь, и всё равно поднялся.
Jamas sabré que vió el presidente de los estudios Ginei en una pequeña mocosa que volvia de la escuela.
Даже не знаю, что управляющий директор студии "Гинэй" разглядел в курносой девочке, шедшей по дороге в школу.
Mr. Montague. La última vez que vió a Hetta, ella era sólo una niña.
Должно бьiть, вьi видели Хетту совсем маленькой.
Miles vió a una mujer que me miraba con interés. Era el joven hermano, que tocaba el piano en la band de Lester Young. Me miraba.
Майлз смотрел на женщину, которая с интересом смотрела на меня.
Lo duro que podia ser Miles, se vió cuando Jack deJohnette decidió no participar en la gira para quedarse a lado de su mujer que
Решительность Майлза проявилась, когда Джек отказался отправиться на гастроли, потому что его жена была беременной.
Un tipo victoriano que jamás vió un partido de los Mets mirando TV.
Ну ладно тогда, хорошо. Даже викторианца, который никогда в жизни матча "Метс" не видел по телевизору.
Soy... un tipo que vió una grieta en una silla que nadie más veia.
Я просто... просто парень, который увидел трещину в стуле, которую больше никто не заметил.
Soy el perro que vió el arco iris.
Я тот пёс, увидевший радугу.
Ya las vió juntas anoche.
- Ты видел их вчера в одной комнате.
Abrió un ojo y vió a Sally dormida.
У нее был открыт один глаз, и она увидела, что Салли спит.
- ¿ Vió quién le disparó?
- Вы видели, кто стрелял в вас?
Okay, todo lo que se es... que cuando Donna dijo que estaba bien, ella no se vió tan bien.
Так, все, что я знаю, это когда Донна сказала, что все прекрасно, она такой не казалась.
¿ Ud. vió a su madre rogarle a Egidio llorando de rodillas a su puerta?
Вы видели свою мать умоляющей его не богохульствовать стоящей перед ним на коленях, плачущей?
¿ Nadie de ustedes la vió salir?
Никто не видел, как она уходит?
Ella me vió, el simio de ojos azules.
Она увидела меня, голубоглазого и обезьяноподобного... ( горилла, владеющая языком жестов )
Michael me dijo que vió a Emmett la otra noche con un tío buenísimo.
Майкл сказал мне, что прошлым вечером видел Эммета с очень крутым парнем.
Hay Jaffas por todas partes, si Marul en - vió a alguien dudo que llegara muy lejos.
Там повсюду патрули Джаффа. Я сомневаюсь, что кому-нибудь удалось бы уйти далеко.
Eso no prueba nada No, pero basado en esta evidencia el FBI registro la casa y la cabaña del Coronel Ellos no encontraron nada pero uno de los vecinos les dijo que vió al Coronel O'Neill arrojando algo al lago
- Это ничего не доказывает. - Основываясь на этом, ФБР обыскали дом полковника и его каюту.
Raiga solo vió que Ranmaru estaba inconsciente, por lo que pensó que estaba muerto.
Райга видел его, лежащего без сознания, и решил, что мальчик умер.
LA última vez que alguien vió un Cylon, parecían grandes tostadoras andantes.
Потому что когда кто-либо в последний раз видел Сайлонов, они выглядели как хромированные тостеры.
Si alguien dice que te vió llevándotelo... estás acabado.
тебя исключат из школы.
Vió esto?
Вы это видели?
Crees que nos vió o podemos aún escapar?
Как ты думаешь, он нас видел или мы еще можем ускользнуть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]