Translate.vc / Francês → Inglês / 07
07 tradutor Inglês
761 parallel translation
'Til 07 heures du matin.
'til 7 o'clock in the morning.
Colonel Tim, moins de 1,07 m... et Lady Tiny, faisant 5 cm de moins.
Colonel Tim, 42 inches small... and Lady Tiny, two inches smaller.
Je crois que nous sommes en retard.
7 : 07 a.m. I guess we're kinda off schedule.
Un mille nautique, ça fait 6.076 pieds.
One nautical mile is 6,07 6 feet.
26 1 / 2 fois 6.076, ça fait...
26 1 / 2 times 6,07 6 is- -
Et vous avez trouvé un propriétaire avec un coeur en or. 982 01 : 18 : 03,934 - - 01 : 18 : 07,063 Pas tout à fait un coeur en or, mon père, mais...
And you found a landlord with a heart of gold.
Minuit et sept minutes.
12 : 07.
No...
No.... 78 ° 00 : 49 : 07,320 - - 00 : 49 : 11,279 You are stubborn, stiff and cheeky.
- Le 8 décembre dans le train de 23 heures 05.
December 8. There was just her and a soldier on the 11 : 07.
Les pavés gardaient l'usure que leur avaient laissée les roues des chars.
In the streets, the cobblestones still show the ruts left by iron-rimmed chariot wheels. 29 00 : 03 : 07,387 - - 00 : 03 : 09,537 Here are the millstones used to grind the grain...
Ne pourrais-tu te rabattre sur des Juifs?
Can't you manage to get your hands on some jews, 669 00 : 39 : 07,707 - - 00 : 39 : 09,857... or better still, on some Christians?
Hastings nous appellera demain à 7 h 30.
Hastings will give me the answers at 07 : 30 tomorrow.
Il vient de naître 70 00 : 07 : 44,597 - - 00 : 07 : 46,622 Samedi, il était déjà né.
He's just been born.
Garçon, regrets
boy regrets 01 : 29 : 07,822 - - 01 : 29 : 09,221 No crepes Suzette?
Allô, Étoile 07-10?
Hello? Star 07-10?
Allô, Étoile 07-10?
Hello, Star 07-10?
Longitude 138 ° à 138.07 ° Est.
Longitude 138 to 138.07 degrees east.
Ici Medford, galerie 2 * 07.
Medford in drain 207.
Exactement 49 dollars et 7 cents.
Exactly $ 49.07.
Vous voulez que je lui dise qu'il touche 49 dollars?
And you want me to tell him he gets a lousy $ 49.07?
Le procureur me l'a dit. 59 00 : 07 : 21,105 - - 00 : 07 : 23,733 Je pense que ça lui a paru une évidence.
Prosecution brought it up.
Le train part r 07h05.
Train leaves at 07 : 45.
FIN adaptation : laboratoires tchi-tcha Klow, Syldavie, 07.2015
The End
Si tu changes d'avis, viens demain soir au café Niagara.
- I'll wait for tomorrow at 07 : 00 to Niagara Bar.
A 7 heures, midi et 18 heures.
Your scheduled times are 07 : 00, 12 : 00 and 18 : 00.
FIN adaptation : laboratoires tchi-tcha Klow, Syldavie, 07.2014
The End
Sept heures, il est encore tôt.
07 PM, it's still early.
Demain 10h07, le ferry, frais comme des gardons.
Tomorrow at 10 : 07, we board the Sicily ferry, fresh as daisies.
- Demain matin à 5h07.
- Tomorrow morning, at 5.07 hour.
Il me l'a passé à 7 h 25, ce matin.
He gave me that message at 07 : 25 this morning.
"Transports par air ECOMCON K. 212 " Secteur Y Dimanche
" Airlift ECOMCON 40 K 212s at Site Y by 07 : 00 Sunday.
Il est à plus de 8 m. 8 m 07.
It's over 8 meters! 8.07m!
Temps : 1'07 " 7
Time, 1 minute 7.7 seconds.
- Je n'en suis qu'à la page 1 07.
- It's a thick program. I'm only on page 107.
Whitehall zéro zéro 07.
I want London, Whitehall 00-07.
On dirait des étoiles filantes! Un troupeau d'étoiles! Elles viennent directement sur notre terrain!
13 00 : 03 : 07 : 01 Look out!
- 10 heures 07.
- Ten past 7 : 00.
On ne distingue rien.
07 00 : 02 : 51 : 07 Can't make it out.
Je suis ici depuis quelques minutes et vous n'avez pas dit un mot.
11 00 : 04 : 25 : 07 Good morning, Allen.
Eh bien, rien d'inhabituel. Nuit calme.
07 00 : 04 : 48 : 07 Well, nothing unusual.
Je viens demander votre opinion sur ce qui est tombé la nuit dernière et toutes les données que vous avez dessus
07 00 : 05 : 04 : 02 How do you do? 06 00 : 05 : 08 : 03 I've come to get your opinion on last 04 00 : 05 : 09 : 22 Fall? What fall?
Les rapports que nous avons reçus sont plutôt étrange.
07 00 : 05 : 19 : 06 We don't really know.
Si étrange, nous avons décidé d'amener une équipe de scientifiques là-bas y jeter un œil.
15 00 : 05 : 21 : 07 The reports we received were rather strange. 23 00 : 05 : 25 : 12 So strange, we've decided to have a team 24 00 : 05 : 26 : 21 We'd like you to head it.
Dans combien de temps serez vous prêt a partir?
12 00 : 05 : 51 : 07 How soon can you be ready to go? 04 00 : 05 : 56 : 11 No, I forbid you to go. 12 00 : 06 : 01 : 05
Nous avons du remplacer une partie de votre crâne avec une plaque d'argent.
- Doctor, look, I... 24 00 : 06 : 03 : 16 You and your vintage cars... 15 00 : 06 : 07 : 21 We had to replace part of your
Vous n'êtes pas près de récupérer. Nous devons encore vous garder sous observation. Mme Mason, Mullane?
12 00 : 06 : 11 : 07 We still have to keep you under observation.
Et la police monte la garde sur les lieux en ce moment... Temple! Permettez-moi de vous présenter à certains membres de votre équipe.
11 00 : 06 : 31 : 07 What do you mean?
Voici Maitland et voici....... Je crains que vous deviez plus compter sur moi. Que voulez-vous dire?
04 00 : 06 : 33 : 07 You'll have to take my assistants.
Je suis désolé que vous ne pouvez pas être avec nous, Temple.
07 00 : 07 : 00 : 10 I'll have a car at your flat. 14 00 : 07 : 06 : 02 Temple, I'm sorry you can't be with us.
Nous vous enverrons des copies de tous les rapports et des photographies. Vous ne manquerez pas un seul indice. Des indices de quoi?
10 00 : 07 : 08 : 06 Clue to what?
Qu'est-ce qui vous fait penser que ces météores sont si importants que vous avez besoin d'une équipe comme celle-ci... Avez-vous déjà vu des météores tomber sur terre en formation?
11 00 : 07 : 12 : 11 What makes you think these meteors are so 11 00 : 07 : 15 : 22 Have you ever known meteors