English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / 2046

2046 tradutor Inglês

54 parallel translation
Vous ne serez libérable sur parole qu'en 2046.
You'll be eligible for parole no earlier than the year 2046.
- Non! Tu as un DX-2046...
- No, that is DX2046, it's outdated.
En l'an 2046, il fut découvert que le corps humain émet une onde spéciale qui peut se convertir en une puissante énergie spatiale.
In the year 2046, it was discovered that the human body emits a special wave which can convert into a powerful "Space Energy".
À 20H46, le capitaine Keeter passe en mode furtif.
At 2046, Commander Keeter shifted into stealth mode.
Précrime... a commencé en 2046 grâce à une subvention fédérale.
The Precrime program began in 2046 with a federal grant.
DOCUMENT SECRET n ° 2046...
File number 2046...
Année 2046, des vampires venus d'une planète lointaine... sont apparus dans une ville sur Terre et ont commencé à représenter une menace.
In the year 2046, vampire bats from a distant planet... has come to a city on earth and started their menace.
En 2046, un immense réseau ferroviaire couvre le globe.
In the year 2046 every railway network spreads the globe
Un mystérieux train part pour 2046, de temps en temps.
A mysterious train leaves for 2046 every once in a while
Chaque passager à destination de 2046 a le même but.
Every passenger who goes to 2046 has the same intention
Car rien ne change jamais en 2046.
Because nothing ever changes in 2046
Si quelqu'un voulait quitter 2046, ça lui prendrait combien de temps?
If someone wants to leave 2046... how long will it take?
Comme je l'ai dit, beaucoup sont partis pour 2046.
As I recall many have gone to 2046
Pourquoi avez-vous quitté 2046?
May I ask why you left 2046?
Chaque fois que quelqu'un demande pourquoi j'ai quitté 2046, j'ai la même réponse imprécise.
Whenever one asked why I left 2046... I gave them some vague answers
Je suis parti pour 2046.
I went to 2046
Mais, la 2046 doit être redécorée.
But... 2046 has to be redecorated
Vous changerez pour la 2046 quand elle sera prête.
Then switch to 2046 when it's ready
La rénovation de la 2046 n'a pas été longue.
It didn't take long to finish redecorating 2046
En fait, j'écrivais une histoire intitulée "2046".
Actually, I was writing a story called'2046'
À propos d'hommes et de femmes à la recherche d'amour, risquant tout pour parvenir à un endroit nommé 2046.
All about men and women looking for love risking everything to get to a place called 2046
Allons à... 2046.
Let's go to... 2046
Des choses n'allaient pas du point de vue science-fiction, mais tout ce que "2046" représentait pour moi était le numéro d'une chambre d'hôtel.
Some didn't take to the science-fiction angle But all'2046'meant to me was the number of a hotel room
Bientôt, quelqu'un emménagea dans la 2046.
Soon, someone moved into 2046
Je m'imaginais en jeune Japonais mystérieux, à bord d'un train à destination de 2046, tombant amoureux d'une androïde aux réactions différées.
So I began imagining myself as a Japanese man on a train for 2046 falling for an android with delayed reaction
Si quelqu'un voulait quitter 2046, ça lui prendrait combien de temps?
If someone wants to leave 2046 how long will it take?
Pourquoi veux-tu quitter 2046?
Why do you want to leave 2046?
Chaque fois que quelqu'un demande pourquoi j'ai quitté 2046,
Whenever anyone asked why I left 2046...
On avait la chambre 2046.
We had Room 2046
Chaque passager à destination de 2046 a le même but.
Everyone who goes to 2046 has the same intention
Car rien ne change jamais... en 2046.
Because in 2046 nothing ever changes
Brenda, il me faut un kit NFS en 2046.
Brenda, I need a CBC count 7 and 2046.
- En 2046.
- In 2046.
En 2046, une catastrophe arriva.
In 2046, the earth experiences enormous change.
Je suis mandatée par l'ONU de l'année 2046.
I was sent by the Union Nations in 2046.
Je viens réellement de 2046.
I am really sent from year 2046.
Je viens vraiment de 2046.
I really come from the year of 2046.
Je viens de l'année 2046.
I come from the year 2046.
Je devrai retourner en 2046.
I have to go back to the future in 3 days.
Dernier appel pour l'embarquement sur le vol 2046 à destination de Dubaï, porte D-30.
This is the final boarding call for Emirates flight 2046 to Dubai... at gate d-30.
Dernier appel pour le vol 2046 à destination de Dubaï...
Final boarding call for flight 2046 to Dubai.
On est en 2046.
It's 2046.
Bienvenue au débat pour la mairie de 2046.
Welcome to the 2046 mayoral debate.
Ce... ceci est 2046.
This... this is 2046.
C'est 2046.
This... this is 2046.
Croyez-moi que je vous dis que la meilleure chose pour vous et pour cette mission est de réparer le Waverider ici en 2046 puis de retournez dans votre propre temps et de s'assurer que rien de tout cela puisse arriver.
Believe me when I tell you that the best thing for yourselves and for this mission is to make the repairs to the Waverider here in 2046 then head back to your own time and make sure that none of this ever comes to be.
Ils en sont surement arrivé au prototype en 2046.
They surely would have gone to prototype by 2046.
Tu veux vraiment prendre le risque être abandonné dans cette version de 2014 à jamais?
Do you really want to risk being marooned in this version of 2046 forever?
- Oui, Star City, 2046.
- Yes, Star City, 2046.
Et je n'aurais pas écrit "2046".
I wouldn't have seen that number... and I wouldn't have written'2046'
2046 2047
I owe to America.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]