Translate.vc / Francês → Inglês / 509
509 tradutor Inglês
49 parallel translation
Voitures 502, 5e district, 509 et 110, répondez.
Car 702, Fifth Precinct, 509, Seventh Precinct and 110 will respond.
J'ai appelé Murray Hill 3-5097 il y a une demie heure.
I've been ringing Murray Hill # - 509 7 for the last half hour.
Je voulais Murray Hill 3 - 5097... c'est le bureau de mon mari... à la place j'ai eu un autre numéro que vous avez composé.
I was calling Murray Hill # - 509 7- - That's my husband's office- - and instead, I was cut into some other number that you dialed.
Murray Hill 3 - 5097.
Murray Hill # - 509 7.
Avez-vous la moindre idée d'où se trouve la chambre 509?
I suppose you'd have no idea where room 509 is.
Chasseur, conduisez Sa Grâce à la chambre 509.
- Page. - Yes, sir? - Show Her Grace to room 509.
Le suspect, Peter Radcliff, demeurant au 509 Rue Harboro, a été formellement identifié par Mme Muriel Hastings, témoin de l'accident au carrefour de la Troisième et de Elm.
The suspect, peter radcliff of 509 harboro street, has been positively identified by mrs. Muriel hastings, who witnessed the accident at the intersection of third and elm.
Le suspect, Peter Radcliff, demeurant au 509 Rue Harboro... J'allais te faire une surprise.
The suspect, peter radcliff of 509 harboro street, has been... oh, i was going to surprise you with breakfast in bed.
Par l'extravéhiculaire en scaphandre autonome S-509
Extra vehicular activities in the S-509 maneuvering unit
Cargaison 509, A pour Afrique, ex-Cameroun francophone, en arrivage porte numéro quatre.
Shipment 509, A for Africa, ex-French Cameroons, now arriving at number four gate.
- Vol 509.
- Flight 509.
- 509?
- 509?
Il faut faire un barrage sur la route.
We have to establish a roadblock on the 509.
Maman, appelle-moi
"Mom, Please call me, Chris ( 509 ) 555-0154"
Grace Welman, où es-tu?
"Grace Welman Where are you? Call Chris ( 509 ) 555-0154"
509, déballe, et va l'aider. 502, l'ordinateur. Et toi, va voir avec l'équipe.
509, unpack, and help him 502, the computer, and you check with the team
Demain matin à 8H, votre unité est programmée pour une recon de P2A-509.
Major, as of 0800 tomorrow, your unit is scheduled for a recon of P2A - 509.
P2A-509.
P2A - 509.
SG-3 était programmé pour aller en mission au P2A-509.
SG - 3 was scheduled to go on a mission to P2A - 509.
Alors c'est bien P2A-509.
Then P2A - 509 it is.
Nous sommes revenus par P2A-509.
Actually, we returned via P2A - 509.
Là bas, la 509.
Further down, Room 509.
Dylan Hunt, Capitaine de la République, numéro de matricule 509...
Dylan Hunt. Commonwealth Captain.
Elle est en haut. Chambre 509.
- She's upstairs.
Merci.
Room 509. - Thank you.
Je suis tellement occupé, je suis plongé dans le livre Sudoku 509.
It's so busy down here, I'm on Sudoku Book 509.
C'est là, 509.
This is it, 509.
On nous a reporté un empilage multiple à la jonction 509, ainsi que de nombreux détournements de voitures sur la Nouvelle 5ème Avenue, alors faites attention à vous!
We've got reports of a multiple stack pile at Junction 509, with a spate of car jackings reported on New Fifth Avenue, so you take care now!
Las Vegas 509 "My Uncle's a Gas"
Las Vegas 509 "My Uncle's a Gas"
Chambre 509, hôtel Worcester Park.
Room 509, worcester park hotel.
Il me semble normal que vous sachiez qu'en gros, je vais payer 509 $.
Okay, I'm just saying you should at least acknowledge that I'm now basically paying $ 509.
Chambre 509, un sac de colostomie a débordé.
Yeah. The patient in room 509. We have some sort of a colostomy overflow situation.
Il est avec le jeune homme blessé.
He's in 509. The kid who got shot at the gas station.
1120 01 : 17 : 27,509 - - 01 : 17 : 29,409 Mauvaise réponse.
I don't know what you're talking about.
Coups de feu, 50910e Rue Est.
We've got shots fired. 509 East 10th Street.
On a un suspect 509 possible.
A possible Palacio 909 suspect.
Non, seulement les jours où je me fais tirer dessus par mon ex-mari. – Allô, chambre 509. Pouvez-vous nous monter deux cappuccinos?
No, just on days I get shot at by my ex-husband hi, I'm calling from room 509 can you please send up two cappuccinos?
Susan Hunter... juste derrière avec 509 tapes à la minute!
Susan Hunter... just behind with 509 strokes a minute!
Au contrôle des prédateurs, on avait des fusils de 509 calibres pour des ours, pistolets à fléchettes pour les petits prédateurs, bâtons de seringues...
At predator control, we had.509 caliber rifles for bears, dart pistols for smaller predators, syringe sticks...
Je suis sûre que la FCC ( Federal Communications Commission ) sera d'accord pour admettre que cette note est une preuve convaincante d'une violation claire de l'article 47 du Code US, section 509.
I'm sure the FCC agrees, that memo is convincing evidence of pageant fixing, a clear violation of 47 U.S.C., section 509.
Pour un loyer de 511 dollars par mois, il faut un revenu minimum de 19 509 $, le maximum étant 23 240 $.
Five hundred and eleven dollars monthly rental... $ 19,509 minimum earnings figure... maximum is 23,240.
Pouvons-nous faire une photo s'il vous plait? 00 : 07 : 27,209 - - 00 : 07 : 29,509 * Tu peux m'appeler? * * Ca prendra une seconde * 00 : 07 : 30,209 - - 00 : 07 : 32,509 * Je sais que tu es occupé mais c'est important. *
Can we get a picture, please?
Donc je demande, comme un homme qui n'est jamais à moins de 509 pieds de son capitaine, Ne laissez pas ce sous-marin devenir votre baleine blanche.
So I'm asking, as a man who is never more than 509 feet from his captain, don't let this sub become your white whale.
En votre absence, je me suis permis de faire transferer vos affaires en 509, le bureau vide.
In your absence, I took the liberty of moving your things to room 509, the empty office.
Section 509, mais le retour sur investissement...
Section 509, but return on investment...
Si...
509.
Un costume! 509 00 : 38 : 42,516 - - 00 : 38 : 44,093 Oh mon dieu!
A costume.
509 One, Maybe Two, Ways Out
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions tend to psych you out in the end
509 The Big Picture
d d how many ways to say that I'm not scared d d with you by my side d d there is no denying d d that I can't wait for me and you d d Rules of Engagement 5x09 d The Big Picture Original Air Date on November 15, 2010