Translate.vc / Francês → Inglês / 90
90 tradutor Inglês
7,962 parallel translation
Quand j'ai su que le sujet était pour "90 minutes"... je me suis douté qu'elle en serait la productrice.
You know, when I heard this was a 60 Minutes story... I figured she would be the producer of the show.
Chéri, je ne t'ai jamais rien demandé depuis les années 90, donc je vais te le dire une nouvelle fois.
Baby, I ain't talked you out of doing something since nineteen-ninety-never, so I'm going to ask you again.
Les années 90 me manquent.
Oh, I miss the'90s.
J'ai baisé durant toutes les années 90, merci beaucoup.
I was shagging all the way through the'90s, thank you very much.
Eh bien, 90 % du temps. 99 %.
Well, 90 % of the time. 99 %.
Moi aussi, les années 90 aussi.
No, and me, that was the'90s, too.
Les vidéos Nerveux ont chacune 90 000 vues.
The Nervous videos get about 90,000 views each.
C'est pas énorme, mais ce sont 90 000 personnes qui regardent.
It's not that big, but it's 90,000 people. Watching.
Je dois payer Scotty 50 £ et 60 pour le matériel. Ça me fait 90 £ la semaine.
I've got to pay 50 to Scotty and 60 for materials, I'm making 90 quid a week.
Nous nous sommes rencontrés il a quelques mois, mike avait en congé de 90 jours
We met a few months ago when Mike got his 90-day chip.
Petrov arrive dans 90 min.
Petrov gets here in 90 minutes.
Vous pensez vraiment qu'en Allemagne dans les années 30 il y avait 90 millions de salauds?
Or do you think that in Germany in the 30's they were 90 million malevolent people?
Ils vous devront 90 $.
- All right. They'll owe you $ 90.
Une de mes amies, au début des années 90, m'avait invité à une réunion d'association.
A friend of mine, and this is in the early'90s, she invited me to go with her to a community organizing meeting.
J'en avait tellement marre d'être écrasée par une vieille de 90 ans.
I was so tired of being steamrolled by that 90-year-old woman.
On ne connaît pas la vie tant qu'on n'a pas parlé d'esturgeon avec un survivant d'Okinawa de 90 ans.
You haven't lived until you've argued with a 90-year-old Okinawa survivor about sturgeon meat.
- Le régiment qui a opéré au Koweït dans les années 90?
- The regiment that was in Kuwait in the'90s?
90 minutes plus tard, le soleil se lève pendant que la survivante est assise derrière l'ambulance à regarder les cadavres de ses amis au loin.
90 minutes later, the sun comes up as survivor girl's sitting in the back of the ambulance watching her friends'bodies being wheeled past.
Nous allons à toute vitesse pendant nos cours.
We go 90 miles an hour.
C'est sans doute une formalité, mais il faudra 90 jours pour établir les dommages et réévaluer votre garantie.
Well, it's probably just a formality, but we need 90 days to go over the damages and see about your collateral.
Je n'ai pas 90 jours.
- See, I don't have 90 days.
S'il vous faut 90 jours, cet argent ne me servira à rien.
If you need 90 days, the money's not gonna be of any use to me anyway.
Une fois que vous aurez commencé à saigner, vous perdrez conscience en 15 secondes, vous serez mort après 90 à moins que quelqu'un vous vienne en aide.
Once you start to bleed, you'll lose consciousness in 15 seconds. You'll die in 90 unless someone comes to your aid.
Toujours à 90 degrés par rapport au piano.
Oh. Bows always 90 degrees away from the piano.
Les boucliers sont à 90 %.
Shields still at 90 %.
Elle devait la conduire avant, maintenant, c'est sa fille.
Actually, you know what? 90,000 miles. I think she used to drive it, now, the daughter drives it.
J'avais l'habitude de regarder ce dessin animé dans les années 90.
I used to watch that cartoon in the 90s.
Eh bien, pendant que tu vas dans les années 90, je serai juste là avec un chewing-gum à la cannelle.
Well alright, while you go all nineties, I'll just be here with a stick of Big Red.
50 caisses de caviar de 90 kilos chacune.
50 crates at 200 pounds per.
25,000 x 90 kg = Oh mon Dieu!
25,000 x 90 = Oh. My. God.
En étant optimistes, disons que vous réussissez à faire tomber 90 % - des sites nucléaires de Zaman.
So, optimistically, let's say you take out 90 % of Zaman's nuclear sites.
Je ne savais pas que ça t'intéressait de bosser 90 heures par semaine.
I never thought that you'd be interested in the big-firm, 90-hours-a-week shit.
rythme cardiaque à 90.
heart rate's 90.
Destruction du système dans 90 secondes.
System down in : 90 seconds.
Une bombe sur la route 90, à 3 km du Jourdain.
An IED right off Route 90, three kilometers from the Jordan River.
L'ONU a envoyé mes hommes en patrouille. La portion la plus dangereuse de la route 90.
UN Command sent my men on that patrol, the most dangerous stretch of Route 90 in the entire valley.
En fait, ils se connaissent depuis très longtemps parce qu'au début des années 90, le mari de Vanessa, Tad, a battu Sampson et a gagné un championnat appelé...
Actually, they've known each other for a very long time'cause in the early'90s, Vanessa's husband, tad, Beat sampson to win something
Les services non essentiels seront fermés dans le cadre d'une phase de 90 jours avant fermeture totale, débutant par la psychiatrie, les essais cliniques et la pédiatrie.
Nonessential departments will begin closing as part of a 90-day phased shutdown, starting with mental health, clinical trials, and pediatrics.
Beaucoup peut arriver en 90 jours.
A lot can happen in 90 days.
Il vient de l'Indiana, mais pèse moins de 90 kilos.
He's from Indiana, but he weighs less than 200 pounds.
Theo Chessani doit avoir plus de 90 ans.
Theo Chessani, he would have to be somewhere in his 90s by now.
Je vous l'ai dit, ils viennent de mettre des barrières, donc, on doit attendre 90 jours pour avoir une ouverture.
I told you, they just put up gates, so we have to wait 90 days for a window to open.
Et 90...
And now 90...
Des années 90.
From the early'90s.
- On a fait un détour de 150 bornes.
- We went 90 miles out of our way.
C'est l'anniversaire de ma mamie, elle fête ses 90 ans.
It's my nana's birthday. She's turning 90.
90 %
90 %.
Mais je pense que nous recherchons un homme de 1m 80 à 1m 90, Entre 20 et 50 ans, qui conduit une Riviera sedan bleue avec une éraflure rouge côté passager et une sale fuite d'huile.
But I think we're looking for a male, 6'2 "to 6'4", 20s to 50s, driving a blue Riviera sedan with a red scratch on the passenger side and a pretty bad oil leak.
J'ai 90 dollars.
I got $ 90.
J'en demande 90 000.
I'm asking $ 90,000.
C'était les années 90.
I will find you later.