Translate.vc / Francês → Inglês / Arms
Arms tradutor Inglês
16,294 parallel translation
Désolée, est-ce à propos de mon mémo sur la Syrie?
I'm sorry, is this about my Syrian arms brief?
Voyons ces bras.
Let's see those arms.
Ashok a vraiment des bras de fille.
Ashok's got really girly arms.
Il en faut sur tes bras.
You need a little on your arms.
Tu dois y aller. Que pourrait-être plus important que de voir le docteur de son enfant?
I'm gonna tweet out a call to arms, and my loyal fans will not hesitate to take up the cause.
Brûlée au visage, poitrine et bras.
Burns to the face, chest, and arms.
Eau dans les poumons, bleus sur les bras et le buste.
Water in the lungs, bruise in the arms and torso.
Ces trucs sur ses bras...
The things on its arms...
La pince et la canne que j'ai fixé au foc principal agira comme le bras d'une machine de chirurgie arthroscopique.
The rods and clamps I affixed to the main jib will act like the arms of an arthroscopic surgery device.
Nos copains les marchand d'armes?
Our arms dealer pals?
Ça peut être une réaction aux narcotiques, ses bras se sont violemment agités pendant l'attaque?
Could it be a narcotic reaction, arms flailing during the attack?
Combien d'armes avait le tueur?
I mean, how many arms did the killer have?
Chimie, armement, électronique :
Chemicals, arms, electronics :
Après l'Algérie, moi et certains de mes compagnons d'armes, on s'est retrouvés... désoeuvrés.
After Algeria, my comrades in arms and I found ourselves... at a loose end.
On s'est mis à produire des engrais, et puis, de fil en aiguille, il y a eu la chimie et puis l'électronique, et les armes.
We started producing fertilisers, and with time, there were chemicals and electronics. And arms.
Chimie, médicaments, armements.
Chemicals, drugs, arms...
Je l'ai regardé mourir dans mes bras.
I held him in my arms and I watched him die.
Mais j'avais misé sur vous avant que vous vous en alliez, et maintenant je vous accueille les bras ouverts.
But I bet on you as a rookie before you moved away, and now I'm welcoming you back with open arms.
Il faut se pencher pour incliner la moto. C'est dur avec de petits bras et jambes.
The leverage you can do moving on the bike with short arms and legs is more difficult.
Ecarte les bras.
Arms spread.
Tu ouvres les bras.
Spread your arms.
Oui, mais tes amis étaient des trafiquants d'armes russes qui ne s'embarrassent pas dans la vérification des antécédents.
Yeah, but your buddies were Russian arms dealers who don't bother with background checks.
- Ils ont vendus 25 kg d'explosifs à un dealer d'armes philippin, Ramon Santos.
Okay. ATF already knew that they had sold 50 pounds of the explosives to a Filipino arms dealer named Ramon Santos.
Ramon Santos n'est pas un marchand d'armes.
Ramon Santos is not an arms dealer.
Négociations sur la limitation des armements stratégiques.
Strategic Arms Limitation Talks.
Sergent Moore, vous avez trois sortes de morsures, sur vos bras et vos mains de trois races de chiens différentes.
Sergeant Moore, you have three different kinds of bite marks on your arms and hands from three different kinds of dogs.
- ♪... maintenant ♪ - Là, tu plies les genoux, et tu bouges les bras de haut en bas.
- So, you just bend at the waist, and you move your arms up and down.
Bahni, si tu m'entends, on t'aime énormément, et on ne sera pas de te chercher jusqu'à ce que l'on te serre dans nos bras.
! Bahni, if you can hear me, we love you very much, and we'll never stop searching for you until we have you back in our arms.
Je cours sur la plage, vers moi-même, et je me saute dans les bras.
So I'm running on the beach, I'm running towards myself, and I jump into my own arms.
Pour échapper à une impasse de police désespérée dans le style avec deux femmes sensationnelles sur mes bras.
To escape a hopeless police standoff in style with two sensational women on my arms.
Enfin, oui, je sais que c'est ici que vous aviez l'habitude de rentrer avec vos petites boites à déjeuners, et que vous courriez dans mes bras et criez, "Maman..."
I mean, yes, I know this is where you used to come home to with your little lunchboxes, ( crying ) : and then you'd run into my arms and yell, "Mommy..."
Tu cours dans mes bras et tu cries, "Maman, maman, maman..."
You run into my arms and go, "Mommy, Mommy, Mommy..."
Oh, oui, il était au-dessus de Toby avec ses bras levés en triomphe.
Oh, yeah, he was standing over Toby with his arms raised in triumph.
Je suis toujours en sécurité dans tes bras.
I'm always safe in your arms.
C'était quand la dernière fois que tu as entrelacé ta femme?
When was the last time you even put your arms around your wife?
On est supposés l'accueillir à bras ouverts?
We're supposed to welcome her with open arms?
Deux voies, sur chaque bras.
Two large bores, both arms.
Lève tes bras, les paumes vers le haut, comme si tu tenais une pizza double fromage de chèvre et anchois.
Lift your arms, palms up, like you're holding a double goat cheese and anchovy pizza.
Technicien en réparation d'armes légères en plein milieu de ses 3 semaines de congés.
Small arms repair technician in the middle of his three-week leave.
Vous avez les bras tailladés et deux côtes cassées.
There are slash marks on your arms and you've two broken ribs.
Sortez les bras!
Put your arms out!
Pouvez-vous étendre les bras, s'il vous plaît?
Can you put your arms out for me?
Tes bras...
Your arms...
Laisse faire l'infirmière pour tes bras.
Just let the nurse help you with those arms...
Nous toujours soupçonné armes illégales traiter mais nous ne pourrions jamais le prouver.
We always suspected illegal arms dealing but we could never prove it.
Les armes illégales.
The illegal arms.
Nos longs bras et les gilets sont partis.
Our long arms and vests are gone.
Ouais, comme il a conduit votre femme dans les bras de Ross.
Yeah, like how it drove your wife into Ross's arms.
Il est temps de l'accueillir à bras ouverts dans un groupe qui ne rejette personne.
Now it's time to welcome him back with open arms into a group that never turns anyone away.
D'accord, écartez les bras.
All right, arms out to your side.
Bouge fort tes bras et tes jambes.
Move our arms and legs a lot.