Translate.vc / Francês → Inglês / Arthur
Arthur tradutor Inglês
8,671 parallel translation
Tu insinue j'ai dis parlé à Arthur?
Are you insinuating I said something to Arthur?
J'aime pas te mettre dans ce genre de position, Joan, j'ai besoin de savoir tout ce qu'Arthur sait sur les intentions de McQuaid.
Anyway, I hate putting you in this position, Joan, but I need you to find out from Arthur what you can about McQuaid's intentions.
- Arthur Campbell.
- Arthur Campbell.
C'est arrivé à Joan et à Arthur.
It happened to Joan and Arthur.
Hey, Arthur, j'ai besoin d'une faveur.
Hey, Arthur, I need a favor.
Bonjour, Arthur.
Good morning, Arthur.
Et la touche d'Arthur Campbell ne fait pas de mal.
And the Arthur Campbell touch certainly didn't hurt.
Ne soyez pas si modeste, Arthur.
Don't be so modest, Arthur.
Et appelez moi Arthur.
And call me Arthur.
Arthur a dû quitter le pays la semaine dernière pour le travail, quelque part au Moyen Orient.
Arthur had to go out of the country last week for work, somewhere in the Middle East.
Il se peut qu'Arthur ait été là.
It looks like it might have been Arthur.
C'est Arthur que j'entends?
Is that Arthur I hear?
Les satellites géostationnaires d'après Arthur C. Clarke.
The-the geosynchronous satellite from Arthur C. Clarke.
Mesdames et Messieurs, sir Arthur et lady Conan Doyle.
Ladies and gentlemen, sir Arthur and lady Conan Doyle.
Sir Arthur Conan Doyle.
Sir Arthur Conan Doyle.
Ah, sir Arthur.
Ah, sir Arthur.
très gentil, Bess, tu sais que Sir Arthur est le créateur de Sherlock Holmes?
Most kind. Bess, you know that sir Arthur's the creator of Sherlock Holmes, right?
Bien, sir Arthur, Je suis extrêmement flatté, Mais je, je vais vous dire :
Well, sir Arthur, I'm extremely flattered, but I-I got to tell you :
Sir Arthur...
Sir Arthur...
Nous sommes ici pour La tournée de conférences de monsieur Arthur.
We're here for sir Arthur's lecture tour.
Bien que je sympathise avec la perte d'êtres chers, les efforts de monsieur Arthur pour promouvoir ses croyances les ont conduit tous deux à provoquer un tort incalculable.
While I sympathize with his wartime losses, sir Arthur's efforts to promote his beliefs has led them both into causing incalculable harm.
Ce n'est pas trop de le dire que sir Arthur Conan Doyle est une menace pour l'humanité.
It is not too much to say that sir Arthur Conan Doyle is a menace to mankind.
Sir Arthur, des commentaires sur La réponse de Houdini à votre séance?
Sir Arthur, any comments on Houdini's response To your seance?
Sir Arthur, une fois, a authentifié une photo trafiquée de fées dans un jardin.
Sir Arthur once authenticated a doctored photograph of fairies in a garden.
M. Dixon nous a donné les noms de Arthur Brown et Lucas Hunt.
Mr. Dixon provided the names Arthur Brown and Lucas Hunt.
Je vous l'ai dit, je suis Arthur Brown et lui c'est Lucas Hunt.
I told you, sir, I'm Arthur Brown and this is Lucas Hunt.
Il s'appel Arthur Holmes.
His name's Arthur Holmes.
Arthur est différent.
Arthur's different.
As-tu envoyé Arthur Holmes à l'hôpital?
Did you send Arthur Holmes to the hospital?
Arthur Holmes.
Arthur Holmes.
Oui les échantillons que j'ai pris d'Arthur ont disparus.
Yeah, the samples I took from Arthur are gone.
Sur l'affaire Arthur Cohen?
On the Arthur Cohen prosecution?
Je me fiche de ce qu'on trouve sur Arthur Cohen.
" I don't care what we get Arthur Cohen on.
Vous avez essayé de coincer Arthur pour une chose.
You tried to get Arthur on one thing.
Tu penses toujours à Arthur?
You still thinking about Arthur?
- Arthur. - Annie.
- Arthur.
Vous avez rencontré Arthur en dehors du bureau, et maintenant ici.
You met with Arthur outside the office, and now this place.
Ensuite il a engagé Arthur, puis Chicago est arrivé.
Then he hired Arthur, and Chicago happened.
Avec les accès d'Arthur aux contacts de la CIA
With Arthur's access to CIA contacts,
Désolé de l'intrusion, mais en temps qu'organisateur du traité, je suis très concerné par les problèmes de sécurité.
I have a keen interest in its security issues. - Arthur Campbell.
- Arthur Campbell.
- Mr. Belenko.
C'est bon de vous voir, Arthur.
Auggie. Good to see you, Arthur.
Capitaine Arthur du Plessis.
Captain Arthur du Plessis.
Je ne sais pas ce qu'elle mijote, mais tenez la a l'oeil, Arthur.
I don't know what she's up to. Keep an eye on her, Arthur.
Oui, Arthur.
Yes, Arthur.
Merci, Arthur.
Thanks, Arthur.
Arthur, tu ne m'as toujours pas dis ce que tu as.
Arthur, you still haven't told me what to get you.
Arthur, s'il te plaît, pas devant les enfants.
Arthur, please, not in front of the kids.
Merci, Arthur.
Thank you, Arthur.
Je t'aime, Arthur.
I love you, Arthur.
Chaque chose en son temps, Arthur.
One day at a time, Arthur.