Translate.vc / Francês → Inglês / Books
Books tradutor Inglês
16,825 parallel translation
Ceci est un livre de référence avec une carte de date d'échéance, , qui n'a pas vraiment de sens parce que les livres de référence ne peut pas être vérifié.
This is a reference book with a due date card, which doesn't really make any sense because reference books can't be checked out.
- Eu, les livre de l'Enfant Faible?
- uh, those Wimpy Kid books?
Ce sera plus simple avec les comptes de Dynastic.
It'll be simpler once Dynastic opens their books to us.
pour les livres d'histoire. font color = "# ff8000" KONO :
for the history books. KONO :
Ouvrez des livres.
Hit the books.
Les livres de régime, les programmes d'exercice.
Diet books, exercise plans.
Livres de grossesse.
Pregnancy books.
J'ai lu des biographies à gogo, des livres de philosophie, mais j'ai trouvé que les plus grandes questions de la vie ont leurs réponses dans ce CD.
I have read biographies galore, books on philosophy, but I... I find that all of life's biggest questions can be answered by that CD.
Tu as tes livres?
Do you have your books?
Un de ces livres que tout le monde dit avoir lu, sans l'avoir fait.
I feel like that's one of those books everybody says they've read, but nobody's actually read it.
Maintenant je dois travailler au noir.
Now I have to work off the books.
Tu fais la collection des annuaires?
Have you been hoarding phone books?
Cobelets rouges, piles de livres, assièttes.
Red plastic cups, piles of books, hot plate.
Lis une de tes BD.
We'll be back soon. Read one of your comic books, all right?
Ne t'abaisse pas à ça, tu as lu tous ces livres.
Don't sell yourself short, you read all these books.
Marley meurt, vous êtes ici, avec vos livres, vos plans et vos questions, mais des filles comme moi meurent chaque jour et qui s'en soucie?
Right, Marley dies, and here's you, with your books and your maps and your questions, but girls like me are found dead every day and who cares?
Et si, comme lui, je n'avais pas pu voir mes enfants, jouer avec eux, ou leur lire une histoire le soir pendant 18 ans? "
What if that was my children that I didn't get to see or play ball with or read books to at night for 18 years? "
C'était peut-être dans un livre.
I could've got it out of books.
- Dans un livre?
- Out of books?
Il se lance sans avoir vraiment fait d'études, il va à la bibliothèque et essaie de lire les livres pour trouver des exemples dont il pourrait se servir.
He has to go in without a real good education, go into a law library and try to go through all the books he can to find any examples of what he might use in his case.
Je lisais une série de livres d'un gars appelé Knausgaard.
I was reading a terrific series of books by a guy named Knausgaard.
Merci de ne pas toucher à mes livres.
So please keep your hands off my books.
Croyez-le ou non, si on ne se perd pas entre les lits, on y trouve encore quelques livres.
Believe it or not, if you can find your way round the beds, there are still some books there.
Quand il levait le nez des bouquins, il nous apprenait à nous amuser.
When he wasn't hitting those books, old Doug-town was teaching us all how to have fun.
Elle lisait énormément.
She inhaled books.
Ces livres sont bien trop spécialisés pour quiconque en-dehors du Sorcier Suprême.
Those books are far too advanced for anyone other than the Sorcerer Supreme.
Je suis désormais le gardien de ces livres.
I am now the guardian of these books.
Merci pour les livres, et pour les histoires horribles et les menaces de mort.
Thank you for the books and... for the horrifying story and... and for the threat upon my life.
Des livres sur la projection astrale.
Books on astral projection.
- C'est aussi en cassette.
- It's on Books on Tape, too.
Okay, très bien, les livres ne peuvent pas voler.
Okay, well, books can't fly.
Ce que nous avons fait ne sera jamais dans les livres d'histoire, mais c'est pas grave.
Ain't never gonna be in no history books what me and Henry done, but that's all right.
Tu aurais pu truquer les bilans de ton oncle.
You could have cooked your uncle's books. You could have owned this place by now.
J'ai grandi en me découvrant dans ses livres.
I grew up reading about myself in his books.
Livres stupides
Stupid books. Am I right?
Super bouquins quand même.
But those books are cool, right?
Vous savez combien de livres ça va faire vendre?
You know how many books this is gonna sell?
- C'est juste pour que ça se vende.
- It's just to sell more books.
- Tu viens pour tes livres?
- Did you come for your books? - Mm-hmm.
Pas de livres, pense à ta mère.
No books! Think of your mother.
Elle en lisait des tonnes.
Mom read tons of books.
Bobby, dis-leur que je veux des livres sur Lincoln et ses funérailles.
Bobby, please tell them I want the books on Lincoln. About his funeral.
Y a votre nom sur ces livres.
Those books have your name on them.
Elle refusait de me donner des livres de coloriage.
She refused to ever have me have coloring books.
Brisons le record.
Let's make this one for the books, huh?
Comme dans les albums de Flash Gordon?
Like the Flash Gordon books?
Votre merveilleux article dans le London Review of Books.
Your fabulous article in the London Review of Books.
On n'avait pas de vraie compta!
We didn't have real books.
Je vous enverrai des livres.
I'll send you some books.
Un sabre de samouraï?
One of the first books ever printed?
Saloperies de bouquins, bla bla bla!
Bloody, bloody books!