Translate.vc / Francês → Inglês / Buggy
Buggy tradutor Inglês
501 parallel translation
On va pas passer par la route. On va passer par la montagne. Les chemins de la montagne.
We'll take a horse and buggy, and I'll tell them I'm taking you to the animal fair in Langeac.
C'est que j'ai plein de travail, moi.
He can steer a buggy.
"Elle est dehors dans la calèche :"
"She's out in the buggy!"
Que fait ce buggy dehors?
What's that buggy doing out there?
Un buggy?
Buggy?
Je n'ai pas vu de buggy.
Why, honey, I ain't seen no buggy.
Ça ne me dit rien.
I don't know nothing about no buggy.
Viens me montrer où est le buggy.
Now come on out there and show me where the buggy is.
Je te l'avais bien dit!
I told you there wasn't no buggy out there.
Si on allait faire un tour un de ces jours?
Mm-hm. Then how about a buggy ride some afternoon?
Bientôt, il faudra la mettre dans une poussette.
I'm gonna be pushing her around in a baby buggy.
Merci pour l'expérience.
And thanks for the buggy ride.
Youpi, on nous offre le taxi.
Oh, goody, we're going on a buggy ride.
Le Dr Bull voudrait qu'on se... déplace en boghei tiré par un cheval.
Dr. Bull would have us riding around in a horse and buggy if he had his way.
Une pauvre enfant sans défense dans son landau.
A poor, defenseless child in a baby buggy.
Quand quelqu'un me mène en bateau, je n'aime pas devoir payer mon passage.
When anybody takes me for a buggy ride, I don't like paying for the privilege.
On vous a mené en bateau?
Were you taken for a buggy ride?
Eh bien, je sais que les gens qui víennent ici n'en font pas un buggy.
well, 1 do know that people come up here don't usually make a buggy ride out of it.
Les chevaux et les charrettes avaient quand même du bon, n'est-ce pas?
There's a lot to be said for the old horse and buggy yet, ain't there?
- On vous a volé votre carriole?
You the man said his buggy was stolen last night? Yes, horse and buggy.
"Un chasseur sachant chasser " doit savoir chasser sans son chien. "
Betty Botter bought a batch of baby buggy rubber bumpers.
Il l'a emmenée en voiture sans chaperon... et il a refusé de l'épouser!
He took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperon... and then he refused to marry her!
Voulez-vous vous faire écraser?
Whoa. Climb into this buggy. This is no day for walking.
Elle roule même en voiture!
She's even taken to driving her own buggy.
Non, avec le boghei du major.
No, sir. In the major's buggy.
Vous aussi vous avez une nouvelle voiture.
I see you got a new buggy. - Blowing all the profits?
Je suis devenu complètement gaga. Marteau. Ding-dong.
I've gone goofy, completely goofy, bim-buggy, slap-happy.
Prends le buggy!
Get the buggy.
Merci pour la promenade.
Thanks for the buggy ride.
Avez-vous un cheval et un boghei, une bicyclette?
Haven't you got a horse and buggy or a bicycle or something?
Tu t'occupes de ma charrette?
Lem, will you take care of my buggy?
C'est sa voiture là-bas!
- That's his buggy coming up the hill, isn't it?
La diligence était bondée. J'ai acheté un buggy pour la dernière étape.
Well the stage was so crowded and bumpy that I bought a spring wagon and drove the last leg myself.
On va rouler derrière cet escargot?
I have to roll behind this buggy through the tunnel?
C'est le buggy du docteur Gordon, non?
Doc Gordon's buggy, ain't it?
Que dis-tu de mon nouveau buggy?
Say, how do you like my new horse and buggy?
Monte donc et oublie un peu les études.
Hey, climb in the buggy and forget your studies.
Je sais que tu l'emmènes se promener.
I know you've been taking her out buggy riding.
J'attellerai mon cheval et je passerai ici tous les jours avec Poppy Ross.
I'll get my horse and buggy and drive by the Gordons every day with Poppy Ross.
J'ai mon buggy, juste là.
Say, I have my buggy down here.
Quand un garçon de la haute emmène une fille d'ici se promener le soir en buggy, les gens parlent.
When a boy who belongs uptown begins taking a girl from the lower end of town out buggy riding at night, people talk.
Oui, j'emmène votre fille se promener.
Well, I've been taking your daughter out buggy riding.
Viens, mon buggy est juste là.
Well, come on, I got my buggy waiting.
- Je vais chercher le buggy?
- shall I get the buggy out?
Bronco... Laissez tomber le buggy.
Bronco, never mind that buggy.
J'ai prié pour un cheval et une charrette, et la nuit dernière lors de la tempête, j'ai prié pour un nouveau toit.
I PRAYED FOR A HORSE AND BUGGY AND LAST NIGHT WHEN THE STORM BLEW, I PRAYED FOR A NEW ROOF.
J'estime que j'ai juste souhaité ce cheval et cette charrette et que je n'ai pas eu le temps de prier pour.
I RECKON I JUST WISHED FOR THAT HORSE AND BUGGY AND DIDN'T GET AROUND TO PRAYIN'FOR IT.
Voyez quel type de bombes on a et chargez-les.
- Thanks for the buggy ride, Irish. - Okay, Tex.
Achète-toi un cheval et une cariole.
Buy yourself a horse and buggy.
C'est la bagnole de Haskell.
This buggy belongs to a guy named Haskell.
Vous êtes trop rapide pour ces percherons.
You're too fast for that buggy.