English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Casino

Casino tradutor Inglês

4,577 parallel translation
M. Sanchez, si vous voulez bien nous faire l'honneur... Quelques photos avec le casino en arrière-plan.
Mr. Sanchez, if you would do us the honor... a few shots with the casino in the background.
J'aurais préféré que le nouveau casino soit construit pour accueillir M. Sanchez, mais soyez sûr que l'argent est réel.
I would have preferred to have the new casino built before we hosted Mr. Sanchez, but rest assured the money is real.
Joli casino.
Nice casino.
C'est lui qui a bousillé mon casino?
So this is the guy who tore up my casino?
Si jamais tu remets les pieds dans mon casino, on ne dérangera plus le bureau du shérif.
If you ever walk through my doors again we won't bother the Banshee Sheriff's Department with our troubles.
Ce sera au casino Agua Verde, à Santa Inez.
It's gonna be at the Agua Verde Hotel and Casino in Santa Ynez.
C'est impossible qu'elle ait quitté le casino.
Ain't no way she left this casino.
Nuit chanceux au casino.
Lucky night at the casino.
Il y a un casino indien.
There's an Indian casino. Work our way back.
"ou d'aller jouer au casino."
"And best to avoid a visit to the casino."
Tu jouerais dans un casino, je vendrais des cigarettes.
You could play in a casino and I'll be the cigarette girl.
Alors Mr "league contre Pincus" est à la fois un magnat de la navigation une logiciel de jeux vidéo un innovateur dans le pyjama anti flammes un gagnant de casino un ditilleur de vodka
So Mr. Ivy-league-hating Pincus is either an elusive shipping magnate, a video game software ceo, an innovator in fire-retardant sleepwear, a third-tier casino owner, or a vodka distiller.
Nous allons construire un meilleur put * * n de casino.
We're gonna build a better goddamn casino.
- Casino!
Casino!
On va construire un meilleur - casino.
We're gonna build a better casino.
Ne joue jamais dans mon casino, gamin.
Don't ever play my casino, kid.
Vous dirigez plutôt un casino virtuel.
Instead, you are running some kind of virtual casino.
Personne, après toutes ces années au casino?
There's nobody from all the years at the tables?
Mais pas grand-chose d'autre avant les casinos, dans les années 80.
And not a whole hell of a lot else until the casino racket in the mid'80s.
C'est le don du casino.
It's the casino toss.
Au casino, quand ils donnent les jetons, ils disent : "Bonne chance, monsieur".
You know how at the casino when they give you chips they say "Good luck, sir"?
Dans un casino légal.
Any legitimate casino.
Envolés, les postes à Wall Street ou dans un casino légal.
And you can forget about working on Wall Street or any legitimate casino.
Je veux 33 % de commission sur les joueurs de poker et une commission sur les parieurs.
Thirty-three percent rake-back on my poker players and cost per acquisition on my casino gamers.
Va rejoindre Wilson au casino.
Meet Wilson at the casino.
C'est au casino Tropical à Atlantic City.
This is the Trop in AC.
Il n'y a pas un casino, un preneur de paris ou un usurier, de Las Vegas à New York, à qui ton père ne doit pas une petite fortune.
There isn't a casino, a bookmaker, or shylock from Vegas to New York that the old man isn't into for some serious wood.
C'est la fois où tu m'as laissé seul à l'hôtel pendant que tu étais au casino?
Are you talking about the time you left me all alone in the hotel room while you were at the casino?
Le commerce du casino vit grâce aux pots-de-vin au Costa Rica.
Payoffs are how the casino business in Costa Rica works.
Pas sur le casino, mais sur le respect dû aux proies.
Not the casino thing, but the respecting what you kill.
Quatre vigiles, deux chauffeurs, et un autre à l'arrière.
Four casino guards, two drivers, and another in the back.
Je suis sûr que tu peux comprendre que ton implication dans le casino est désormais impossible.
So I'm sure that you can understand that your involvement in the casino is now an impossibility.
Tu ne joues pas seulement dans notre casino.
Ours is not the only casino you play in.
J'ai travaillé avec les Kinaho pour essayer de construire ce nouveau casino et maintenant il est impliqué lui aussi.
I worked with the Kinaho to try to get this new casino built and now he has his hands in that, too.
Et du coté nord il y aura le casino.
And on the northern side will be the casino.
Dans un petit casino indien dans le connecticut?
Some little Indian casino in Connecticut?
Le projet nécessite une nouvelle tour supplémentaire au casino dejà existant... 800 nouvelles pièces au prix de $ 250 millions.
The project entails a new additional tower to the existing casino... 800 new rooms at the cost of $ 250 million.
Barnes global augmente son foyer à partir d'expansion de casino et sur le développement d'énergie propre.
Barnes global is shifting its focus away from casino expansion and onto clean energy development.
Avec tout le respect que je vous dois, Mme. Barnes, le travail préparatoire a été déjà étendu pour l'affaire de casino.
With all due respect, Ms. Barnes, the groundwork has already been laid for the casino deal.
Hôtel Casino Shelby...
The Shelby Casino and Hotel...
Tous ces trucs... le Casino Shelby et Atlantic City.
All that stuff you said about... the Shelby Casino..... and Atlantic City.
bah, tu as dis a Jane que tu ne fumais pas et pourtant l'intérieur de ton bureau sentait comme un cendrier de casino.
Well, you told Jane you didn't smoke, and yet the inside of your office smelled like a casino ashtray.
Je suppose qu'il était au casino à faire la fête toute la semaine.
I guess he was out at the casinos partying all week.
Partout où il y a un casino.
Wherever there's a casino.
Vous voyez un casino ici?
You see a casino here?
Je sais que c'est un putain de mec de casino, Sid.
I know he's a fucking casino guy, Sid.
Aucun d'eux ne peut mettre un pied dans un casino.
Neither one of them could step foot into a casino.
Eddie n'est qu'un homme de casino.
Eddie's just a casino guy.
Les jeux d'argents vont être autorisés, et quand ça arrivera nous seront les plus grand, les meilleurs, avec le premier casino sur la plage, ou on est foutus!
The gambling will pass. And when it does, we want to be the biggest, the best, and the first fucking casino on the beach, or we're done!
Si les jeux de casino touchent la plage, on va perdre Miami.
Casino gambling hits the beach, we will lose Miami.
On devrait aller au casino à Niagara.
We should totally hit the casino at Niagara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]