Translate.vc / Francês → Inglês / Chao
Chao tradutor Inglês
335 parallel translation
Bienvenue au chao, M. Lapham.
- Welcome to chaos, Mr. Lapham.
Chao!
Thank you... Chao.
Chao lui-même est le Ministre Yang Kuo-cheng!
Chao has become Minister Yang Kuo-cheng!
Et Chao remplit ses coffres!
And Chao fills his pockets!
Quant à Chao, j'ai mes raisons pour le maintenir à ce poste.
As for Chao, I have my reasons for retaining him in his post.
Tant mieux pour Chao et tes sœurs aussi.
It is better for Chao and your sisters.
A côté se trouve le général Chao, représentant officiel du gouvernement chinois.
Over there in the main house is General Chao official representative of the Chinese government.
À la fin de la dynastie Tang, l'ennemi Huang Chao sévit et occupe la capitale Chang An.
In the end of Tang Dynasty, bandit Wang Chao prevailed and conquered capital city Chang An.
J'ai 100 000 soldats, 500 gardes et mes treize généraux. Qui est donc ce Huang Chao?
I've 100,000 soldiers, 500 guards and 13 Generals, Wang is no match to us.
Avec une simple monture, je charge jusqu'à Chang An, et ramène Huang Chao.
I'll break into Changon alone and take Wang back.
Tu comptes agir seul pour capturer Huang Chao.
You want to catch Wang alone.
Bandits de la clique de Huang Chao!
You bandits of Wang Chao...
Dire que même un grand général de Huang Chao n'entre pas dans Chang An!
I can't believe even like Zhang Chun, an important man of Wang, cannot go inside.
Hier, sans eux, nous aurions abattu Huang Chao.
If not because of them, We would have killed Wang.
Nos hommages, Père! Votre serviteur n'a pas tué Huang Chao et attend votre sanction.
Your Honor... we are not able to kill Wang in Changon and here to take the punishment.
Huang Chao a bien reçu une flèche décochée par le 13e Frère. Inquiet et troublé, il a quitté Chang An et erre un peu partout.
Father, information shows after Wang had been shot by 13th Brother at the tower, he cannot eat and became upset, moved out of Changon and wandered around.
Lorsque le Roi Jing a repris Chang An, les soldats de Huang Chao ont mis le feu en partant.
King Jin's army re-seized Changon Wang's army set fire before they left.
Les troupes de Si Yuan éliminent les brigands de Huang Chao.
Ju Yuan and others went to chase the enemies.
Profitons de la débâcle de Huang Chao.
During the Wang's Rebellion,
Excellence Zhu, si vous n'aviez pas trahi Huang Chao, à cette débâcle de Chang An, votre tête y serait passée!
If you didn't turn your back to the bandits, when Changon was restored, I'm afraid you'd be dead.
- Cheng Chao-an.
This is...
Voici mon neveu, Cheng Chao-an. - Je m'appelle Ah-bi.
This is my nephew Chen Chao An.
On m'appelle aussi Tête de pioche! Cheng Chao-an.
I'm Ah Kun.
Entrez vous asseoir.
Cheng Chao An. Come in and sit down.
C'est notre sœur à tous. Et voici Cheng Chao-an.
She's our little sister Chiao Mei.
Frère Cheng, prends du thé.
This is Cheng Chao An. Have some tea.
Au pays, Chao-an traînait toute la journée.
There was nothing for Chao An to do.
Demain, on ira le voir. Très bien.
I'll take Chao An to see him tomorrow.
Oui. Il s'appelle Cheng Chao-an.
Yes, his name's Cheng Chao An.
Chao-an, ne t'en mêle pas.
Please step aside.
Chao-an, ta technique est pas mal.
You're pretty good. I learned some tricks back home.
Chao-an, aide-nous.
Fight!
Tu as vu ça? Chao-an se bat bien!
Chao An is pretty tough.
Le directeur convoque Chao-an. ça veut dire quoi? Il va lui faire des ennuis?
Why did the manager want Chao An?
S'il arrive quelque chose à Chao-an, on casse tout!
Will he try something? If the manager tries to rough up Chao An we'll fight!
Qu'est-ce qui est écrit? Cheng Chao-an...
Look, what's on it?
C'est ce qu'il fallait faire. Voilà que Chao-an est notre chef!
Now that's what I call fair play!
On va l'appeler grand frère, maintenant!
Now Chao An is our chief. He's our big brother from home.
Chao-an vient à peine d'arriver et le voilà déjà contremaître.
Don't you know? Cheng Chao An is now a foreman.
Heureusement que Chao-an nous a aidés. Il est rapide, précis, sans pitié.
Cheng Chao An suddenly stepped in.
Chao-an n'est pas revenu du commissariat. Il faut l'attendre.
Chao An went to the police station and hasn't come back.
Notre nouveau contremaître, M. Cheng Chao-an.
This is Rose. Our foreman, Cheng Chao An.
Écoutez, Chao... Rappelez-moi dans la Capitale.
Promote me to the government.
Les ennemis sont en chemin mais en agissant surtout de nuit, nous pouvons capturer Huang Chao.
There're enemies on the roads.
Venez à la maison.
Cheng Chao An. Come to my place!
Cheng Chao-an!
Cheng Chao An!
Je suis Cheng Chao-an.
My name's Cheng Chao An.
Chao-an, va sur les quais.
Chao An, you know the pier?
Toi et eux, dans mon bureau!
Cheng Chao An.
Ils n'oseront pas s'en prendre à lui.
- No. He won't dare hurt Chao An.
est promu contremaître.
Cheng Chao An... is promoted to foreman!