English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Chess

Chess tradutor Inglês

2,508 parallel translation
Je vous rappelle que nous jouons un blitz.
May I remind you, this is blitz chess.
" Vous devez chacun y plonger la main pour en sortir une pièce d'échec.
"You are to take turns reaching in the box " to retrieve a single chess piece.
" Cette pièce déterminera votre symbole personnel.
" This chess piece will determine your own personal symbol.
J'ai juste mis les pièces d'échec dans la boîte.
I didn't put anything in the box. Just the chess pieces.
Je suis un cuirassé, pas un pion.
I'm not a chess piece, I'm like a battleship.
J'ai finalement été efficace sur mon projet d'échec à trois.
- Good news. I finally have a handle on my idea for three-person chess.
J'ai également inventé deux nouvelles pièces.
I also invented two new chess pieces.
C'est un échiquier à trois.
It's three-person chess.
Je travaille sur mon échiquier à trois.
I'm working on my three-person chess game.
Comme exercice mental, je t'invite à comprendre pourquoi à deux, on ne peut jouer aux échecs à trois.
Then as a mental exercise I invite you to figure out why the two of us can't play three-person chess.
En fait, je me demandais si je pouvais ajouter une troisième pièce sur l'échiquier.
Actually, I was wondering if I could add a third new chess piece.
Je suis entrain de jouer aux échecs.
I'm actually playing chess.
Il ne reste plus de coup à jouer sur l'échiquier.
There's no moves left on the chess board.
Il n'y a plus de coup à jouer sur l'échiquier.
There's no moves left on the chess board.
Elle a vu trois fois Chess, la comédie musicale.
She enjoyed "Chess" the musical. Saw it three times.
Je savais... que si je faisais de lui mon pion, je pourrais tenter une manœuvre.
I knew... if I could make him my chess piece, I could make my next move.
Mais ce pion appartenait à Liu Bei.
But this chess piece... belonged to Liu Bei.
Je l'ai appelé l'échec-binouze.
- Okay, so I call it booze chess.
Si c'était un jeu d'échec, faudrait prévoir 4 coups d'avance.
If this were a chess game, think four moves ahead.
Si on lui parle de Lesley, il pourrait nous laisser aider. On peut pas le localiser.
It's funny, he never talked about it to anyone, and then a few months ago they were playing chess...
J'ai vu plus de mordant à un tournoi d'échecs.
I've seen more hustle at a chess tournament.
Parce qu'il y a très peu d'activité physique dans un tournoi d'échecs.
Because there is very little physical activity at a chess tournament.
Vous savez que Chess est Peter Fleming, et, vous allez dire au monde ce que vous savez.
You know Chess is Peter Fleming, and now you're gonna tell the world what you know.
Fils de Chess!
Son of Chess!
Arrêté l'homme au masque, celui qu'ils appellent Chess?
Caught that guy in the mask, the one they call Chess?
Ce n'était pas Chess.
He wasn't Chess.
Comment ça, ce n'était pas Chess?
What do you mean, he wasn't Chess?
Tout ceux qui auraient pu voir quelque chose le jour où Chess a été tué.
Anybody and everybody who might have seen something the day Chess was killed.
- Mec! Ils m'ont traité de fils de Chess.
They call me the son of Chess.
Il peut évoquer Kate, offrir un marché à Peter, même me battre aux échecs... { \ pos ( 192,225 ) }
Keller can bring up Kate, he can offer Peter deals, he can even beat me at chess... He's winning the chess game?
Il joue aux échecs.
He's a chess player.
Il est bon aux échecs.
He's a hell of a chess player.
Aux échecs nous sommes les maîtres.
We Turks are masters of chess.
Ok, Ted... tu sais que j'adore Zoey, mais, regarde, parfois, je joue aux échecs au parc et le truc, aux échecs,
Okay, Ted... you know I love Zoey. But, look, sometimes... I go play chess in the park.
Ca va, je joue en ligne.
And the key to chess... Okay, I play online.
Mais, le truc aux échecs, Ok, à Angry Birds.
But the key to chess... Okay, it's Angry Birds!
- Elle est douée aux échecs.
- She rocks the chess club.
Ne joue pas les innocents avec moi.
- Don't play innocent with me, chess.
Il est champion du monde d'échecs.
He's the world chess champion.
Je travaille avec le maître d'échecs,
I, uh, work with the chess master,
Je ne veux pas être malpolie, mais comment un joueur d'échec va trouver une femme disparue?
I don't mean to be rude, but how exactly is a chess player going to find a missing woman?
Un cadeau pour le brillant joueur d'échec
A tribute for that brilliant chess guy...
C'est que Rosemary Venturi était à Vancouver rendant visite à sa famille pendant que son fiancé Arkady Balagan, participait à un tournoi d'échec.
Rosemary Venturi was in Vancouver visiting family while her fiance, Arkady Balagan, participated in a chess tournament.
D'où le nom d'échecs à vif.
That's why they call it live chess.
Personne ne me bat aux échecs!
Nobody beats me at chess.
Au lycée, je faisais partie du club de français, celui d'art dramatique, de l'orchestre, du conseil et du journal des étudiants.
In high school, French club, chess club, drama club band, jazz band, marching band, student council, editor of the school paper.
Un échiquier
A chess set.
Échecs en intelligence artificielle.
Artificial Intelligence chess.
C'est un jeu d'échecs.
I think it's a chess game and I think the Colonel knew that we were not playing his game, and so he made a move that we didn't expect.
Le club d'échecs.
Chess club.
Échec au roi.
Chess.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]