English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Clickety

Clickety tradutor Inglês

46 parallel translation
le train qui cliquetait je ne reviendrai pas le blues, la nuit
Old clickety clack Said I ain't comin'back The blues in the night
J'ai mis ici tout ce dont a besoin un grand romancier. Mais il préfère s'asseoir dans ce vieux rocking-chair et pianoter sur son antique machine à écrire.
I fixed his study with everything an author could want and there he sits in a dreary old rocker clickety-clack on that dilapidated old portable.
Il siffle tout au long du voyage.
Whizzin'away along the track Clickety clack, clickety clack
Il fend l'air et, plus rapide que l'éclair... gravit les collines... traverse les orages.
Leavin'the wind away in back Clickety clack, clickety clack Up a hill and down a hill And out upon the plains again Through a storm and out of the storm And pretty soon it rains again
CIiquetis-cIiquetis-cIic!
Clickety-click. I can see it perking.
Votre cervelle commence à fumer.
Oh... well, I can just, uh... see the little wheels go clickety click.
Ça devait vraiment être quelque chose, de traverser le continent dans un train, bercé par le cliquetis des rails alors que le train file à l'horizon.
It must have been something back then travelling across the country by train listening to the clickety-clack as the train rumbled through the heartland.
Mais tu crois que ça me fait quoi de vous écouter cliqueter à propos du travail alors que tu ne me dis rien?
Well, I'm sorry. But how do you think I feel listening to you two clickety-clack about work when you don't tell me anything.
Ni hovercraft à la fenêtre, ni petits Spyders.
No clickety-click of little spyders.
Clic, clac.
Click clack, clickety-click.
Arrête une seconde de faire ce raffut avec tes talons.
Stop clickety-clacking in those things for one second.
Le kick riquiqui.
- The clickety-clickety.
# Front door, back door, clickety-clack #
# Front door, back door, clickety-clack #
Parce que vous êtes arrivée ici toute clinquante, en parfaite miss taille zéro, et en vous croyant meilleure que nous.
Yeah, I mean, you walk in here all clickety-clack, perfect little miss size zero, thinking you're all better than us.
Ce que je veux entendre, c'est les griffes de Bubblegum qui claquent sur le parquet en rentrant dans la pièce.
The only thing i want to hear is the clickety-clack of bubblegum's paws on the floor as you bring exhibit "a" on out here.
Clawdy-claw, clickety-cloo, clawdy-claw...
Clawdy-claw, clickety-cloo, clawdy-claw...
Montant les marches, mais ça faisait comme des cliquetis, vous voyez ce que je veux dire?
Up the stairs, but they was like clickety-clack, know what I'm sayin'?
Des cliquetis.
Clickety-clack.
Vas tu me dire de quoi il est question avec tous ces cliquetis, avec le reste des petites gens?
You ever going to tell me What all the clickety clacking is about, Or am i going to have to wait online at barnes and noble
Vous avez oublié l'interrupteur?
What happened to the off switch? Come on. Clickety-click.
J'espère que quand savourerez le fruit endorphinique du bruit constant des roues sur les rails
I'm hoping once you reap the endorphic rewards of the steady clickety-clack of steel wheels on polished rails...
Détends-toi, apprécie le cliquetis des roues sur les railles.
Sit back, enjoy the clickety-clack of the steel wheels on the polished rails.
Pas de "bonjour" gêné dans les couloirs, pas de bruits de talons hauts sur les planchers.
There were no awkward "hellos" in the halls. There's no clickety-clacking of high heel shoes on hardwood floors.
Trouve une station service quand la locomotive entrera en gare.
Mmm. Well, I hope today we're near a gas station when the Mike Biggs choo-choo clickety-clacking through town.
Ça va être dur de vous masturber sans internet ni électricité.
It's gonna be tough to do all that clickety clack without any Internet or power.
Tu vas remonter la manivelle grinçante de ton prochain blockbuster Noonan, et je vais aller crever les yeux de ces types pour chaque sou qu'ils ont, pour te casser les couilles et faire urger ton prochain roman comme ça.
Well, you get clickety cranking on your next Noonan blockbuster, and I'm going to get to gouging these guys for every penny they have, for breaking your balls and making you rush your next novel like this.
T'as pongué l'adresse pi, remonté l'ins, trouvé que l'université de South Beach héberge le site du pirate.
What, you ponged a pi, called the ins, and clickety-clicked to find that the pirate's website is run out of South beach university.
Nous sommes cool, et il... je veux dire, regarde, il utilise déjà le "clickety-clack" truc, non?
We're cool, and he... I mean, look, he's already using the "clickety-clack" thing, right?
Ils sont tous genre " cliquetis claquetis, clac.
( laughter ) They're all like, " Clickety clackety, clickety clackety, clickety clackety clack.
"Cliquetis claquetis..."
Evacuate vagina. "Clickety clackety, clickety..."
Comme un train sur un chemin de fer. Tic tac.
Like a freight train on the track, clickety-clack.
Tic tac. Elle est mariée.
Clickety-clack, she's married.
Tic Tac. Elle te place dans un foyer!
Clickety-clack, she's putting you in a home!
Que vous les appelez "clickety - clacks" ou "Bottes de centaures".
That you call them "clickety - clacks" or "centaur boots."
Cliquetis!
Clickety clack!
Clicketi, click, click, click.
Aah, clickety-click, click, click.
♪ Oh, clickety-clack and it s echoing back ♪
♪ Oh, clickety-clack and it's echoing back ♪
J'entends ses talons qui claquent, claquent, claquent!
'Cause I can hear her heels clickety, click, click, click.
Cliquety-claquety, cliquety-claquety!
Clickety-clackity, clickety-clackity!
- Cliquety-claquety.
- Clickety-clackity.
Ce bébé va crépiter à chaque fois que ce sera près du truc.
This puppy will clickety-clack whenever it's near the stuff.
Je pensais que "biscuit" et "clic"
I figured out that "biscuit" and "clickety"
Et un clic, puis un clac, et clic-clac, nous voilà.
Then it clicked, then it clacked, click-clack clickety-clack, and here we are.
- Je n'ai pas pu.
CIickety-clickety-click.
Clic, clic. Clac, clac.
Click clack, clickety-clack.
- Des cliquetis.
Clickety-clack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]