English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Colombia

Colombia tradutor Inglês

826 parallel translation
La Colombie ou le Gratezmoila.
Colombia... or Guatemala.
Des montagnes enneigées aux profondeurs de la forêt vierge, on trouve d'autres oiseaux étranges et paradisiaques, comme l'anambé-preto en Colombie et au Venezuela.
From these snowcapped peaks to the depths of the Amazon jungle... one finds many more strange and exotic birds. Like the anambepreto of Colombia and Venezuela.
Nous avons profité d'un voyage d'affaires en Colombie.
I had to come to Colombia on business and didn't want to leave without stopping by.
On était ensemble en Colombie.
He was down in Colombia same time I was.
Je ne connais pas le rôle de l'épiscopat, s'il y a des groupes comme au Brésil ou en Colombie.
I've no idea where the episcopacy stands or whether there are groups like those in Brazil or Colombia.
En quoi sont-ils différents des prêtres colombiens, connus pour leur radicalisme?
How do they differ from the priests in Colombia who are, admittedly, pretty radical?
Bogota est en Colombie.
Bogota is in Colombia.
C'est vrai... C'est en Colombie.
That's right, it's in Colombia.
Visitez la Colombie et sa capitale...
You must visit Colombia and its capital city :...
Colombie, Colomb...
Colombia, Colombia, Colom...
Il n'y aurait pas de timbres à l'effigie de Colomb... ni de République de Colombie.
Of course, there wouldn't be any postage stamps showing Columbus and the Republic of Colombia would have another name.
Elle en attend de la Colombie.
So they're just waitin'on some from Colombia.
Colombie.
Colombia.
Tu sais ce qu'on fait aux taulards en Colombie?
You know the things they do to you... ten times a day if you do a bit in Colombia?
J'étais seule, fauchée, sans vêtements, sans visa, à attendre à l'angle d'une rue à Bogotá en Colombie...
I was alone. I had no money, no clothes, no visa... standing on the corner in Bogota'in Colombia.
Nous progressons à grands pas. Notre bureau de Lima m'informe qu'ils ont quitté le Pérou et qu'ils vont en Colombie.
Our lima office informs ME that they'vE left peru and are heading for colombia.
On attend des passeurs de Colombie.
We are running a string of mules from Colombia.
Ensuite, on fera sauter ce camion de merde jusqu'en Colombie!
Then we're gonna blow that fucking truck back to Colombia!
A cette époque, j'ai bossé dans le ciné en Colombie.
Back then I worked in pictures down in Colombia.
La Colombie.
Colombia.
La Colombie?
Colombia?
La Colombie exporte deux produits. L'un d'eux est le café.
Colombia has two import and exports, and one of them's coffee.
La météo s'interroge sur la tornade et les pluies... qui ont ravagé la Colombie... menaçant les récoltes de café pour les cinq ans à venir.
Meteorologists are baffled by the tornado and rainstorms that struck Colombia this afternoon threatening to destroy its entire coffee crop for the next five years.
Pauvre petite Colombie.
Poor little Colombia. Well...
La Colombie a dérouillé, ça je l'ai vu.
I just saw Colombia bite the dust.
"Lors d'une session spéciale de l'Assemblée Générale... 178 pays ont voté la motion de censure contre Superman. Seule la Colombie s'est abstenue."
"At a special session of the General Assembly 178 countries voted to censure Superman with only Colombia abstaining."
Les Tupamaros en Uruguay, Douglas Bravo au Venezuela et le prétre Camilo Torres en Colombie initiérent l'offensive guérilla.
Tupamaros in Uruguay, Douglas Bravo in Venezuela and father Camilo Torres in Colombia started guerrilla activities.
Elle est toujours en Colombie.
She's still in Colombia.
J'ai besoin que tu m'apportes cette carte en Colombie.
I need you to bring that map to me in Colombia.
En Colombie?
Colombia?
Elaine, je ne peux pas aller en Colombie.
Elaine, I can't go to Colombia.
Il y a des horaires à respecter, même en Colombie.
There are schedules to be maintained, even in Colombia.
Joan Wilder, bienvenue en Colombie.
Joan Wilder, welcome to Colombia.
Je suis si content que vous soyez ici.
I am so glad you're here in Colombia.
Cartagène, Colombie!
Cartagena, Colombia!
Ils allaient repérer le fournisseur colombien.
They were tracking his shipment from Colombia.
La livraison de Colombie arrive aujourd'hui.
Today he gets his shipment on a flight from Colombia.
Il y a d'autres vols provenant de Colombie.
Let's see if there's other flights from Colombia.
Il finance nos voyages en Colombie.
He supports our orphanage and our trips to Colombia.
Javier Estevez, de Colombie, est arrivé à l'aéroport de Los Angeles cet après-midi avec sécurité renforcée.
Colombia's Javier Estevez arrived at Los Angeles International Airport this afternoon under heavy security.
- entre la Colombie...
- between Colombia and the United...
Ça fait plutôt penser au FBI!
Smells more like Quantico than Colombia.
La liste est longue : Thaïlande, Liban, Pérou, Colombie...
Thailand, Lebanon, Peru, Colombia.
- Comment était la Colombie?
- How was Colombia?
La une de ce soir provient de Bogota, en Colombie.
Tonight's top story from bogotá, colombia.
Une attaque à l'arme automatique en plein jour a laissé pour mort le procureur en chef de la lutte anti-drogue et a grièvement blessé sept autres personnes.
A machine gun attack in broad daylight Has left colombia's chief drug prosecutor dead And seven others badly injured.
La fine fleur colombienne.
Colombia's finest.
Il est correspondant en Colombie.
He spends most of his time in Colombia.
Pourquoi? Il y a une lettre venant de Colombie?
Was there a letter for me from Colombia?
De Colombie?
Colombia.
Tu connais la Colombie? Moi, oui.
Do you know what it's like in Colombia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]