Translate.vc / Francês → Inglês / Copa
Copa tradutor Inglês
69 parallel translation
Je suis venue entre deux représentations.
I just dashed over between shows at the Copa.
Le Copa?
Have you seen the show at the Copa?
Je ne vais pas trop au Copa.
No. I don't get to the Copa very much.
Il y a des glaçons, là-bas.
Well, at least they have ice at the Copa.
Quand dois-tu repartir pour le prochain spectacle au "Copa"?
When do you have to be at the Copa for the next show?
Champagne pour deux, dans une Copa de Oro.
Champagne for two in copa de oro.
Parce que je vous attendrai, une Copa de Oro dans les cheveux, de l'autre côté de la frontière.
Because when you bring them back I'll be there waiting for you copa de oro in my hair, just over the border.
Il faut aller au Copa, au Persian Room.
Like the Copa, or the Persian Room.
Le Don Juan du Davier! Une fille par nuit!
The Dancing Dentist at the Copa every night with a new girl.
Tout quoi?
- Bidibidi. - Copa-what?
Pourquoi tu m'as pas parlé du Copa?
Why didn't you tell me about the Copa?
Avez-vous lu le passage où Sammy sort du Copa... vers trois heures du matin et voit Frank.
Did you get to the part yet where Sammy's comin'outta The Copa, and it's about three o'clock in the morning, and he sees Frank.
On devait se retrouver au Copa.
But the Copa is where we meet.
Il finit au Copa le 1 8.
He closes the Copa on the 18th.
Samedi, c'était le soir des épouses. Vendredi, au Copa, c'étaient les petites amies.
Saturday night was for wives... but Friday night at the Copa was for the girlfriends.
La poule de Joey A. On s'est vus une fois, au Copa.
Joey A.'s girl. We met a couple of years ago at the Copa.
Au Copa?
The Copa?
Nous voilà entre potes, au Copa.
Here's a bunch of us at the Copa.
Dans le sous-sol du restau. Le Copa, à New York.
The basement of the... the restaurant, the Copa in New York.
Tu veux un verre, ma jolie?
Comprame una copa, hermosa
Avec le micro, le tabouret et la veste sur l'épaule... je peux aller chanter au Copacabana.
With the mike, stool and jacket I can do the meeting and then a couple of sets at the Copa.
- Au Copa'!
- ♪ At the Copa, Copacabana...
Je l'ai dragué au Copa. Je lui ai fait tout faire.
We picked up this guy from a carpool.
C'est réglé.
Everything's copa.
Tout est réglé.
Everything's copa.
On va voir Bobby Darin au Copa demain, hein, Charlie?
We're going to see Bobby Darin at the Copa tomorrow, right, Charlie?
Qu ¡ ncey... mon copa ¡ n... ¡ I m'a jetée.
Quincy. Oh, fuck. My boyfriend kicked me out.
Ton copa ¡ n s'approv ¡ s ¡ onne en volant d'autres fourgues.
Pooh-Bear scores dope by ripping off other slingers.
- Je t'emmène au Copa.
- I'll take you to the Copa.
- J'ai pas envie d'y aller.
- I don't want to go to the Copa.
Sa.njeev, un bon copa.in qui inca.rne le cuisinier, m'a. bea.ucoup a.idé a.vec certa.ins a.spects du film.
So, Swami, you really see the future? A couple more of these and I do. As many of you know, our birthday girl... is on a little quest for spirituality.
C'éta.it chouette de le voir, c'est un bon copa.in.
What we do have is a drunk bastard. You.... Didn't I fire you?
Le journaliste vedette de Know, C. Block... le fameux tombeur-bourreau des coeurs... a été vu à la sortie du Copa avec un doggie bag...
Know magazine's star journalist, Catcher Block, ladies'man man's man, man about town, was seen leaving the Copa last night with a doggy bag and three girls from the floor show. "
J'étais au Copa avec une copine.
I was at the Copa with a girlfriend.
On ira au Copa, à l'Americana, même à la télé.
Then we're gonna do the Copa, the Americana. He could even do American Bandstand.
Peut-être après notre passage au Copacabana.
Well, maybe they'll be more interested after we play the Copa.
Y aura pas de "Copa".
- Y'all ain't playing the Copa. - What?
- C'est un copa n.
- We're classmates.
Copa est là.
But no pack.
Ils l'auraient descendue si Copa avait pas été là.
Oh, them. They were kind of scrawny.
Je l'ai vu s'enfuir. Beau boulot, Copa. J'aimerais parler à mon client.
I rushed him back at the ER, but oh no, now they run out of answers.
C'était pas facile d'être une fille de Copa.
It wasn't easy being a Copa girl.
Si on parlait de la fois où Maman et Papa revenaient du Copa?
How about the time that mom and dad Were coming back from the copa?
J'étais avec ton père et les autres au Copa.
I was with your dad and them at the Copa.
Une répétition au Copa.
Rehearsal at the copa.
Épatant. Formidable.
Copa-freakin'- cetic.
J'ai besoin d'une ambulance au 420 Copa de Ora.
I need an ambulance at 420 copa De oro.
En backstage au Copa.
We're backstage at the Copa.
Tu vois, comme au bon vieux temps, le Sands ou le Copa. Un lounge à l'ancienne.
Hey, hey, hey, it's a real old-school lounge.
Emmène-la danser en boîte.
Take her to the Copa.
Les Copa Girls du Sands.
The Copa girls from the Sands. That's Lois O'Neill.