Translate.vc / Francês → Inglês / Copeland
Copeland tradutor Inglês
170 parallel translation
M. Eaton désire vous voir.
- Miss Copeland? - Mr. Eton is outside.
S'il n'arrivait jamais à Kolbin...
If he should never arrive in Copeland -
Je suis le Dr Copeland.
I'm Dr. Copeland.
Ah, oui, Dr Copeland, n'est-ce pas?
Oh, yeah, you're Dr. Copeland, aren't you?
Vous deux, là-dedans!
Copeland and Blankes, in here!
Je m'appelle Chad Copeland, chef.
I'm Chad Copeland, sir.
Celle de Copeland.
Copeland's should do.
Copeland, descends de là.
Copeland, get out of that car.
"... transfert vers l'aéroport de Copeland. 14 h. "
"Ground transportation to Copeland departure site, 0400 hours."
Copeland n'est pas un de mes cadets.
May I say Copeland is not one of my cadets.
Je m'appelle Giles Copeland.
- Hi, my name's Giles Copeland.
Qu'est-ce qui vous est arrivé?
- Copeland, what the hell happened to you?
Ça n'a pas suffi, on dirait.
- It wasn't enough, was it, Copeland?
Copeland, vous les tenez?
Copeland, have you got them?
Copeland, tiens-toi tranquille.
Copeland, you be nice now.
Copeland, aidez-moi!
Give me a hand with this man!
M. Copeland était une crapule.
Mr. Copeland was a bad man.
Le Copeland j-5000, très perfectionné.
That's a medical scanner the Copeland J - 5000, very advanced.
C'était le casier de Tamara Copeland.
That's Tamara Copeland's locker.
On mange mal depuis la mort de Copeland.
Haven't had a decent meal around here since Copeland died.
Tamara Copeland était votre meilleure amie.
- Tamara Copeland was your best friend.
Avec Gleason et Copeland, on se sentait en famille.
Yeah, with Gleason and Copeland there, it felt like a real family.
Nancy regrette beaucoup Copeland. Comme nous tous.
- Nancy misses Copeland very much.
Elle a eu du cran, pour aller dans l'entrepôt en flammes.
Must've taken a lot of guts for Copeland to run into that burning warehouse.
Copeland était bonne, mais elle cherchait trop à être héroïque.
Copeland was good, but she had an overzealous sense of the heroic.
Copeland faisait du bon boulot.
Copeland did outstanding work on this team.
En fait, c'est une recette de Tamara Copeland.
Actually, it was an old recipe ofTamara Copeland's.
Faire la cuisine de Copeland, ça la fait revivre.
I think cooking one of Copeland's meals helps to keep her here among us.
Tamara Copeland vous a entendu.
- Tamara Copeland heard you.
Du soir où Tamara Copeland est morte.
From the night that Tamara Copeland died.
Il a l'air d'avoir peur, hein? Tamara a dû avoir peur aussi, le soir de l'incendie à Tri-River.
I bet Tamara Copeland looked pretty scared too the night of the Tri-River fire.
Pourquoi? Vous avez bien laissé Tamara Copeland.
You left Tamara Copeland, didn't you?
La mystérieuse disparition de Mary Jo Copeland et de l'agent Kramer?
The mysterious disappearance of Mary Jo Copeland and Officer Kramer?
Tu connais Copeland Grove?
You know Copeland Grove? Yeah.
Ils viennent au mariage Copeland voir mon boulot.
They're coming to the Copeland wedding to see my work.
Copeland, Barrett.
Copeland, Barrett.
Faites venir Gilly, Perry, et Copeland sur le champ.
Get Giiiy, Perry, Copeiand up here now.
Je suis le docteur Copeland.
My name is Dr. Copeland.
Je souhaite vous remercier Docteur Michael Copeland... pour les travaux révolutionnaires que vous avez accomplis à ce jour.
I wanna thank you, Dr. Michael Copeland... for your groundbreaking work which continues to this day.
Docteur Copeland?
Dr. Copeland?
- Copeland.
- Copeland.
Regardez ça.
Look around you, Copeland.
- Kevin Copeland.
- Hi, I'm Kevin Copeland.
Marcus Anthony Copeland II, réponds immédiatement.
Marcus Anthony Copeland ll, you better answer me right now.
C'est bien Mme Copeland.
Yes, this is Mrs. Copeland.
- Copeland!
- Copeland!
- Connard!
- Copeland, you dick!
Copeland!
Copeland!
Je m'appelle Kevin Copeland. Je travaille au F.B.I.
I'm Kevin Copeland. I'm an fbi agent.
Un peu plus tard, les rejoignirent Pat Curren, Micky Munoz, Del Cannon, Fred Van Dyke, Harry Church, Bing Copeland et Bob Bermel.
Moments later, they were joined by fellow-surfers Pat Curren Mickey Munoz, Del Cannon, Fred Van Dyke, Harry Church Bing Copeland and Bob Bermel who with Noll and Stang paddled out to attempt the impossible.
Ma casquette!
Copeland, my hat! - Yes, sir.