English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Corporation

Corporation tradutor Inglês

2,268 parallel translation
C'est une société écran cachée derrière une société fiduciaire suisse.
A shell company hidden in a Swiss trust wrapped in a dummy corporation.
C'est dur de rechercher une femme sans identité, mais j'ai trouvé son entreprise.
Tough to track a woman without an identity, but I found Talma's corporation.
L'autre dépôt est resté sur son propre compte une semaine, puis a été viré vers une société-écran.
The other deposit stayed in her own account about a week, and it got moved to a shell corporation.
{ \ pos ( 192,200 ) } C'est la plus écolo et progressiste des compagnies.
They are the greenest, most progressive corporation ever.
32463, dans l'affaire de... la Succession de Michael Rhodes c. Société de tabac A.B. Curtis.
32463, in the matter of the Estate of Michael Rhodes v. AB Curtis Tobacco Corporation.
La stratégie commerciale massive exercée par votre corporation lui a fait avaler plus de 42 médicaments différents par jour.
The massive marketing strategy employed by your trade association caused him to gulp down of 42 different drugs on a daily basis.
Merci d'avoir interprété le personnel de ma fausse entreprise.
Thanks for being my staff in my dummy corporation.
Brooke, vous avez 22 ans et êtes la fondatrice d'une entreprise multimillionnaire en dollars.
Brooke, you're 22 years old and the founder Of a multi-million-dollar corporation.
Tu viens juste d'abandonner une entreprise multimillionnaire
You just gave up a multimillion-dollar corporation
Directeur des ventes.
Major sales corporation.
En cette période incertaine, acheter un député américain est le meilleur investissement qu'une société puisse faire.
IN THESE UNCERTAIN TIMES, BUYING A UNITED STATES CONGRESSMAN IS ONE OF THE BEST INVESTMENTS A CORPORATION CAN MAKE.
C'est une société.
They're a corporation.
- Dans une grosse boîte.
... at a major corporation.
Faire le tour du monde pour une multinationale.
Traveling the globe for an international corporation
Lorsque Árbenz est devenu président du Guatemala, le pays était sous le joug de la société United Fruit et les grands corporations internationales.
When Árbenz became president of Guatemala, the country was very much under the thumbs of United Fruit company, the big international corporation.
Ils ne sont pas élus, ils ne remplissent pas un mandat, ils ne rendent de compte à personne, et, au sommet de la corporatocratie, vous ne pouvez distinguer si la personne travaille pour une société privée
They're not elected, then don't serve a limited term, they don't report to anybody, and at the very top of the corporatocracy you really can't tell whether the person is working for a private corporation
Par exemple, en 1999, la banque mondiale insista pour que le gouvernement bolivien vende le système public d'approvisionnement d'eau de sa troisième ville la plus grande à une subvention de la société étasunienne "Bechtel".
For example, in 1999, the Worldbank insisted that the bolivian government sell the public watersystem of it's third-largest city to a subsidy of the US-corporation "Bechtel".
Que ce soit une corporation, une religion ou un gouvernement, le premier intérêt est de préserver l'institution elle-même.
Whether dealing with a corporation, a religion or a government, the foremost interest is to preserve the institution itself.
Un Bellow se spécialisait dans le commerce, et un Bellow pourrait devenir cadre dans une belle entreprise américaine...
A Bellow was majoring in business, so that a Bellow could then go on to become a middle manager in a fine American corporation...
Une multinationale de ce genre... Tout tourne autour de questions d'argent, ils feraient n'importe quoi pour sauver leur cul.
A corporation like this... it's all about money, they are capable of anything to save their asses.
Le public a diminué de moitié depuis que Frank ne court plus, tout comme les profits de la société.
The audience for the race has halved since Frank's been out of the game, and so has the corporation's profit.
Les Corporations s'affrontent les unes les autres... pour les maigres ressources terrestres restantes dans une guerre sans fin.
Each Corporation fights each other... for what little resources remain in a war without end.
Sur les plaines fangeuses d'Europe... la Corporation Bauhaus Corporation se prépare... pour un nouvel assaut contre les fortifications de Capitol.
On the muddy planes of Europe... the Bauhaus Corporation prepares... for another assault on the Capitol lines.
Parfois, j'ai l'impression que tu n'as pas la foi en la rectitude de notre puissante Corporation, Sergent.
Sometimes, I think you don't believe... in the righteousness of our mighty Corporation, Sergeant.
" Pour le compte du Vice-Président en Charge du Personnel de la Corporation...
" On behalf of the Executive Vice President of Personnel...
Avec les compliments de la Corporation Bauhaus.
Courtesy of the Bauhaus Corporation.
M. Korsky, un commentaire à propos de votre OPA?
Mister Korsky, what are your comments today on the Winch Corporation takeover?
On est ici pour voter sur la proposition déposée... par la compagnie Valley Corp pour le développement de Gospel Hill.
We are here to vote on the proposal put forth... by Valley Corporation to rezone Gospel Hill.
De toutes façons, les droits d'entrée vont à une multinaltionale qui déforeste
Somehow the logging rights went to a multinational corporation, that cut down the forests
Bienvenue à la Jeffers Corporation, la société la plus grande, la plus conviviale et la plus rentable de l'histoire de l'humanité.
"Welcome to Corporate Jeffers. The largest, the most friendly the corporation more profitable the history of mankind."
Si vous regardez, c'est que vous faites partie des millions d'heureux qui ont rallié la Jeffers Corporation.
Ah Hi If we are view means that you are one of thousands, millions fortunate citizens which joined à Jeffers Corporation.
Nous croyons au travail acharné, à la productivité et au travail d'équipe.
Here, the corporation Jeffers believe in hard work and productivity. But we also believe teams.
Nous avons été les premiers à dire qu'il valait mieux pour le monde oublier notre ego et travailler ensemble.
Because it was the corporation Jeffers the first to recognize as profitable may be the company if we forget ourselves and work-hands together.
Jeffers ne soutient ni les explosions ni la croyance dans les rêves.
Jeffers Corporation not supported by activities gospel or the belief in dreams. "
Charisma, une goob du niveau 4, a quitté notre société.
Charisma, a goop level four Jeffers left the corporation.
Bienvenue chez Jeffers, la société la plus grande, la plus conviviale et la plus rentable de l'histoire de l'humanité.
"Welcome à corporation Jeffers." "The biggest, most friendly and more profitable enterprise of mankind."
Nous vous informons que la Jeffers Corporation sortira l'Équipe Câline ce trimestre.
We are pleased to report that the corporation will distribute Jeffers gang huggable a little later. Mr..
Notre société accepte sans réserve cette mesure.
"Area 37" We here at Corporation Jeffers, we fully measure.
tout employé de Jeffers ayant un comportement explosif ou délictueux sera immédiatement inhibé.
An official of the corporation Jeffers demonstrating behaviors explosives or potentially problematic - - ticos will be expelled immediately. "
pour lancer une puissante multinationale, je vais devoir t'entendre chanter.
If we're gonna start a huge multinational corporation...... I have to hear yoυ sing.
Je suis en train de déjouer une avide corporation ou je me lave les cheveux
I'm either unmasking corporate greed or washing my hair.
- CACI Corporation C'ést dégueulasse.
It's disgusting.
Je voulais juste dire que vous êtes un peu jeune pour faire marcher une grosse corporation.
I was only saying that you're a little young to be running a major corporation.
C'est à vous de me le dire. Que pouvez-vous apporter à la société Tanita?
I want you to consider how best you can contribute to Tanita Corporation's development?
Une corporation américaine à découvert une solution scientifico-militaire a la crise de pénurie de soldats.
One American corporation has discovered a scientific military solution to the looming troop-shortage crisis.
Vous êtes au 50e étage de l'immeuble Wei Fung Corporation.
You're on the 50th floor of the Wi-Fung Corporation building.
Quand le pétrole fut épuisé, la Corporation s'en prit à nous.
When the oil ran out, the Corporation turned on us.
La Corporation ne veut pas les soigner, ce qu'elle veut...
The Corporation doesn't want to cure them, it wants -
La Corporation ne nous a laissé aucun choix!
Zac, I tried. The Corporation gave us no option.
La Corporation rassemble tous les Biosyns pour les massacrer par milliers.
The Corporation is driving the Biosyns out into the open, to slaughter them in their thousands.
Les traqueurs... ils étaient sous contrôle de la Corporation.
The Trackers, they were always under the influence of the Corporation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]