Translate.vc / Francês → Inglês / Diablé
Diablé tradutor Inglês
20,122 parallel translation
" Mot-dièse : Le diable ment.
" # TheDevilisALiar.
Allez au diable.
Damn you.
- Allez au diable!
- Damn you!
Comment diable sommes-nous censés faire de l'argent?
How the hell are we supposed to make any money?
Porsha, pourquoi diable aurais-je besoin de six douzaines de pièces de monnaie?
Porsha, why in the hell would I need six dozen pennies?
Yo, même lorsque vous savez vous traiter avec le diable, cela fait encore mal.
Yo, even when you know you dealing with the devil, it still hurts.
Au diable avec vous, Lucious.
To hell with you, Lucious.
- Au diable avec moi?
- To hell with me?
Au diable ton cul!
To hell with yo'ass!
Du coup, je me suis dit que tu n'étais peut-être pas le diable, après tout.
Got me over here thinking maybe you ain't the devil after all.
Si le tour est bon, au diable l'histoire.
If the trick's good enough, fuck the story.
- Au diable l'histoire.
Fuck the story.
Va au diable!
You can go to hell!
Et si ça ne te plaît pas, va au diable!
And if you don't like it, fuck you!
Va au diable.
Fuck you.
On l'appelle "le souffle du diable".
Some people call it Devil's Breath.
Il faut pas tenter le diable.
There's luck and there's pressing your luck.
Je comprends que quelqu'un ne voulait pas que ces gens parlent, mais comment diable ont-ils...
You know, I get that somebody didn't want these people to talk, but how the hell did they...
- Allez au diable!
Go to hell!
Allez au diable!
To hell with you!
Allez au diable.
Go to hell!
Tu vas traiter avec ce diable?
You're gonna make a deal with that devil?
Va au diable, Bud Schultz!
You go to hell, Bud Schultz!
Qui diable êtes-vous?
Now, who the hell are you?
Elle pense que vous êtes le diable.
She thinks you're the devil.
Que diable se passe-t-il ici?
What the hell is going on over here?
Où diable est la voiture?
Where the hell's the car? ! Where the hell is Samberly?
Où diable est Samberly? C'est la question à 64 Dollars.
That's the $ 64 question.
Alors tu dois conclure un pacte avec le diable.
_
Au diable la gestion.
To hell with the management.
En parlant du diable, c'est Frankie.
Well, speak of the devil, there's Frankie now.
Où diable étiez-vous passé?
Where the hell have you been?
Où diable allez-vous comme ça?
Where the hell are you going?
Les lieux ne sont pas le diable, mon frère.
Places are not evil, brother.
Que diable faisons-nous ici, Jasper?
What the hell are we doing here, Jasper?
Nous avons été sur un diable d'un rouleau.
We've been on a heck of a roll.
Et comment diable le savent-ils?
And how the hell do they know that?
Je ne sais pas si tu as pactisé avec le diable, mais on sait ce qu'on a vu.
I don't know what kind of deal with the devil you've made, but we know what we saw.
Je ne sais pas si tu as pactisé avec le diable, mais on sait ce qu'on a vu.
I don't know what kind of deal with the devil you made, but we know what we saw!
Au diable les rêves de ta femme!
Why should your wife have any dreams?
Ca veut dire que ma dent fait mal comme si le diable lui-même tapait dessus, que tu puisses le voir ou non.
Means my tooth hurts like the devil himself is poking it, whether you can see it or not.
Où diable êtes-vous les gars?
Where the hell are you guys?
Pourquoi diable devrais-je lui donner une victoire?
Why the hell would I give him a win?
Alors pourquoi diable avez-vous me faire passer par tout cela?
Then why the hell did you make me go through all of that?
Pourquoi diable dois-tu aller à Portland maintenant?
Why on Earth do you have to go to Portland right now?
Comment diable avez-vous cela?
How the hell did you get that?
Où diable êtes-vous?
Where the fuck are you?
"Il peut être le diable ou peut-être le Seigneur, mais tu vas devoir servir quelqu'un," droit?
"it may be the devil or it may be the Lord, but you're gonna have to serve somebody," right?
- [L'homme ] Qui diable êtes-vous? - [ Bruit sourd]
- [man] Who the fuck are you?
♪ Eh bien, il peut être le diable ou peut-être le Seigneur ♪
♪ Well, it may be the devil or it may be the Lord ♪
Nous avons fait un pacte avec le diable une fois avant, et nous savons tous comment ça a fonctionné.
We made a deal with the devil once before, and we all know how that worked out.