Translate.vc / Francês → Inglês / Dianne
Dianne tradutor Inglês
163 parallel translation
Si tu as besoin de quelque chose n'hésite pas... et tu peux signer mon nom.
- Yes, you saw him? This is the boat for which Dianne was showing off. Understood, it also is behind him.
Gloria, c'est JJ Jamison.
- Dianne Carter. - How are you?
Vérifie par toi-même.
Dianne, are you okay?
Diana Reeves, Aretha Franklin, Bob Marley, Bessie Smith,
Ella Fitzgerald, Dianne Reeves, Aretha franklin, Bob Marley, Bessie Smith,
Dianne était ma femme.
Dianne was my wife.
A chaque fois que je sortais du trou, je me remettais avec elle.
Whenever I got out of the joint I always ended up with Dianne.
Et Dianne?
What about Dianne?
Je vais parler à Dianne.
Let me talk to Dianne.
Excuse-moi.
Sorry, Dianne.
Dianne, t'as pété un plomb ou quoi?
Dianne, are you goin'crazy or something?
Qu'est-ce que tu fais?
Dianne, what the fuck are you doin'?
On devrait être en train de bosser.
Dianne, look. We ought to be out workin'.
On devrait déjà être sur un autre coup.
Look, Dianne, we ought to be out crackin'.
Dianne, t'aurais pas encore bêtement planqué la came dans une boîte de corn-flakes?
Dianne, you haven't hid the drugs in some stupid place like the Frosted Flakes again, have you?
Dianne et moi, on va chez ma mère récupérer quelques fringues.
Dianne and I are going over to my mother's house to get some new threads.
Je ne te déteste pas, Dianne, et Robert non plus. C'est la vérité, le bon Dieu m'en est témoin.
I don't hate you, Dianne, and I don't hate Robert either and the Good Lord knows that to be the truth.
Tu ne peux pas t'amuser toute ta vie, Dianne.
You cannot run and play all your life, Dianne.
- Tu vas où, Dianne?
- Dianne, where you goin'?
Dianne avait envoyé la came par autobus dans plusieurs dépôts de la côte nord-ouest pour pouvoir s'approvisionner en route.
Dianne got the narcotics together and sent them ahead by bus to depots across the Pacific Northwest so we could rendezvous with the drugs as we needed them.
Dianne, va chercher un verre d'eau.
Dianne, get a glass of water.
Tu vois ce que je veux dire?
Know what I mean, Dianne?
Dianne.
Dianne.
Dianne?
Hey, Dianne?
Dianne?
Dianne?
Dianne, je n'en peux plus.
Dianne, I can't do it any more.
Ecoute, Dianne. Fais ce que tu veux.
Look, Dianne, do what you want.
Oû est Dianne?
Where's Dianne?
Dianne et toi traînez ensemble depuis que vous êtes mômes.
You and Dianne have been running around together since you were little kids.
Tu ne changeras donc jamais?
You don't ever change, do you, Dianne?
Enlève ton manteau et reste un peu.
Dianne, why don't you take your coat off and stay awhile?
Tu sais, même si on s'ennuie un peu en étant honnête, c'est pas si mal.
You know, Dianne, for all the boredom the straight life brings, it's not that bad.
J'ai une idée. Tu vas descendre dire à tes amis que tu restes ici ce soir et tu viens t'allonger avec moi un petit moment.
Dianne, why don't you go downstairs and tell your friends that you're gonna spend the night, come back, and bed down with me for a little while?
Dis à Dianne... de se méfier du chapeau.
Tell Dianne... to look out for the hat.
Dis-moi pour que je prévienne Dianne.
You gotta tell me so I can tell Dianne.
Et que Dianne continue comme avant.
That's why Dianne keeps on goin like she does.
Inspecteur Nassar, police de Memphis. Dianne Sway?
I'm Detective Ed Nassar, Memphis P. D. You Dianne Sway?
Préviens Dianne. Mark va bien.
Call Dianne, tell her Mark's okay.
On a intercepté un appel de Clint Von Hooser à Dianne Sway.
We just monitored a call from Clint Von Hooser to Dianne Sway at the hospital.
Envoyez - le à Memphis, chercher Dianne et Ricky.
- Send it to Memphis. Get Dianne and Ricky and their doctor.
Dianne signe... et nous vivrons heureux.
After Dianne signs it, we'll all be happy.
Demandez Diane, détective en chef.
Ask for Dianne, Senior Store Detective.
Edmond et Diane Wainford, 48 et 42 ans.
Their names are Edmund and Dianne Wainford, ages 48 and 42.
Ça, c'est Edmond. Elle est dans la chambre.
All I know is that's Edmund, and Dianne's in the bedroom.
Diane?
Dianne?
Je vais ouvrir la porte. D'accord?
Dianne, I'm gonna open the door, all right?
Diane... si vous appuyez sur la gâchette, personne ne connaîtra la vérité.
Point is, Dianne, if you pull the trigger, no one will ever know the truth.
Si mon fils dit que le POOG va tenir, ça tiendra.
Dianne're here!
Elle paierait notre loyer de l'année plus la nourriture... Alors tu veux bien m'épouser?
Dianne, I must confess something.
Sois un peu sérieux.
Dianne...
Vous savez quoi?
You know what I think, Dianne?
De la bonne manière!
The right way, Dianne.