English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Dna

Dna tradutor Inglês

11,240 parallel translation
Nous avons l'ADN du tueur.
We have the killer's DNA.
On a vérifié l'ADN.
We ran the DNA.
Alors combien vous voudriez parler que si on compare ce cheveu avec l'ADN de ce verre... ça correspondra parfaitement?
So how much do you want to bet that when we run that hair against the DNA from this glass... It's gonna be an exact match?
Euh, ce test ADN que vous vouliez sur Michelle.
Uh, that DNA test that you wanted on Michelle.
- Ainsi... qu'est-ce que les résultats ADN disent?
- So... what did the DNA results say?
Après avoir séquencé l'ADN de ce spécimen, nous pourrons le passer par l'index des microbes aériens c'est une carte nationale de la localisation des bactéries.
So... so after we sequence the DNA from this specimen, we can run it through the index of airborne microbes- - it's a nationwide database of where bacteria resides.
Kevin m'a aidé à finir la maquette d'ADN pour laquelle je t'avais demandé de m'aider, et tu as dit : " Pas maintenant, fiston.
Kevin helped me finish the DNA model I asked you to help me with, and you said, " not now, son.
Je gratte sous ses ongles pour les échantillons de peau, mais les gants de vaisselle signifiera probablement pas d'ADN.
I'd scrape under her fingernails for skin samples, but the dish gloves likely mean no DNA.
Aucun ADN.
No DNA.
Gonna votre ADN soit sur eux tous.
Your DNA's gonna be all over them.
L'ADN a confirmé l'identification préliminaire.
Uh, DNA confirmed the preliminary identification.
Et je vous dis qu'on a retrouvé l'ADN à l'intérieur de cette cagoule.
'And I'm telling you now that we have recovered 'DNA from the inside of this balaclava.'
Va-t-on trouver votre ADN là-dessus?
Are we going to find your DNA on this item?
Bien, je vous rappelle quand on aura les résultats du test ADN, mais on dirait qu'on a toujours plus de bonnes nouvelles, hein?
Right, I'll be in touch when we get the DNA results back, but it's looking like more good news, though, right?
On attend encore les résultats ADN.
We're still waiting on the DNA results.
Agents, on a les résultats ADN.
Agents. DNA results are back from the M.E.
J'ai vu les rapports ADN.
I saw the DNA report myself.
Ils modifient l'ADN de la semence qui fabrique une protéine la protégeant des ravageurs.
Modifying the DNA of the seed itself. Teaching it to create a protein that kills common pests that would eat it. Yes.
- Il semble que les ADN correspondent à ceux des employés à l'exception d'un, Gabriel Costa.
They ran preliminary DNA tests on the remains recovered inside and everyone was accounted for except for one employee, a Gabriel costa.
Et pour la première fois, nous avons de l'ADN.
And for the first time, we have DNA.
Une correspondance ADN dans la base du CODIS?
DNA match in CODIS?
Phénotypage de l'ADN.
Forensic DNA Phenotyping.
Disons que tu as l'ADN de quelqu'un d'une goutte de sueur, par exemple.
All, right, well, say you have someone's DNA, like from a droplet of their sweat.
Donc, nous sommes actuellement en présence de l'ADN de Leonard Nimoy.
So we are currently in the presence of Leonard Nimoy's DNA.
Um, ne compte pas comme Adam ADN de Leonard Nimoy?
Um, doesn't Adam count as Leonard Nimoy's DNA?
Le kit d'ADN.
The DNA kit.
On peut l'inviter prendre un café et obtenir son ADN.
We can invite him on a coffee date and get his DNA.
Si on trouve un cheveux, on peut faire un test ADN, voir s'il ment sur ses parents biologiques.
If we find a strand of hair, we can test it for his DNA, see if he's lying about his birth parents.
Quand auras-tu les résultats d'ADN?
When are we getting the DNA results?
On test l'ADN de Philip avec l'echantillon de la scène de crime, et si ça correspond,
We're testing Philip's DNA against the sample we found at the crime scene, and if it matches,
Si l'ADN correspond.
If the DNA matches.
C'est pour ça qu'elle a proposé à Catherine et Caleb un arrangement et fait retarder le test d'ADN, parce qu'elle écoutait chaque mot qu'on a pu dire dans cette maison depuis hier.
That's why she suddenly offered Catherine and Caleb the plea deal and knew to stall the DNA sample, because she's been listening to every word we've been saying in that house since yesterday.
Tu n'arrives même pas à obtenir des résultats ADN quand j'en ai besoin.
You can't even get me DNA results when I need them.
Vous ne me donnez pas les résultats ADN quand j'en ai besoin.
You can't even get me DNA results when I need them.
l'ADN de Philip Jessup concorde à 99,4 % avec l'ADN trouvé sur la scène de crime, mais ce n'est pas le meilleur.
Philip Jessup's DNA is a 99.4 % match to the DNA found at the crime scene, but that's not the best part.
Vous savez qu'ils vont trouver votre ADN soit en elle ou sur elle.
You know they're going to find your DNA either in her or on her.
Les tests de toxicologie et d'ADN sur George Henning reviens tout juste.
The tox screen and DNA tests on George Henning just came back.
Et nous avons obtenu les résultats d'autres échantillons d'ADN et les surprises continuent d'affluer.
Yes. Ma'am. And we got the results of the other DNA samples and the surprises keep coming.
George Henning avait ADN animal dans son système.
George Henning had animal DNA in his system.
Lewis : D'autre part, cette personne injecté l'ADN animal dans le corps de George Henning, révélant une approche irrationnelle, presque fantastique pour atteindre ses buts médicaux.
On the other hand, this person injected animal DNA into George Henning's body, revealing an irrational, almost fantastical approach to achieving his medical goals.
Le ME trouvé plus d'ADN de l'animal dans le corps de George Henning.
The M.E. found more animal DNA in George Henning's body.
Ils ont identifié l'ADN d'oiseau dans Henning comme provenant d'un ara rouge.
They identified the bird DNA in Henning as coming from a scarlet macaw. Mm-hmm.
Il n'y a qu'une seule source d'ADN.
There's only a single source of DNA.
Toute trace de l'ADN aurait été compromise par l'eau boueuse.
Any trace of DNA would've been compromised by the muddy water.
Donc, quelque part sur notre scène de crime, notre tueur a laissé son ADN.
So somewhere at our crime scene, our killer left his DNA.
Regardez, un simple test d'ADN devrait nous dire si notre tueur de Tristan.
Look, a simple DNA test should tell us if Tristan's our killer.
Je viens de recevoir l'ADN résultats Retour de la brosse à dents de Tristan.
I just got the DNA results back from Tristan's toothbrush.
Bon, quand je analysées les échantillons de salive que Raven perçues de la scène, l'ADN m'a donné, quoi?
Okay, when I analyzed the saliva samples that Raven collected from the scene, the DNA gave me, what?
Des preuves, de l'ADN?
Any evidence, DNA?
Ouais, le sénateur pourrait probablement expliquer mieux, mais il a quelque chose à voir avec le bricolage avec l'ADN d'un bébé in utero, stoppant ainsi la maladie avant qu'elle ne survienne.
Yeah, the senator could probably explain it better, but it has something to do with tinkering with a baby's DNA in utero, thus stopping disease before it happens.
Bien.
We did a DNA test on Louis. Oh, I'm fine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]